Воспоминание 2
Рука бабушки, державшая палочки, замерла, выражение ее лица потускнело. Пальцы дрожащими движением отдернулись, она подняла руку и вытерла лицо. — Папа и мама за границей, их работа связана с государственной тайной, они пока не могут вернуться. Неизвестно, когда вернутся.
Су Тун промычала в ответ, потянулась, потерла глаза и снова сосредоточилась на еде. Больше она об этом не спрашивала, и бабушка считала ее ребенком с простой душой, для которого главное — думать о еде, питье и играх.
Ночью она всегда прижималась к бабушке, даже когда было очень жарко, она цеплялась за нее. Бабушка тихонько обмахивала ее веером, чтобы ей было прохладнее.
Перед их двором был маленький пруд, который летом весь покрывался лотосами. Листья лотоса колыхались на ветру, создавая зеленые волны. Ей нравилось стоять на берегу, собирать семена лотоса, держать цветы лотоса, носить листья лотоса на голове.
Этот красивый пруд был одной из главных причин, почему ей нравилось лето.
Ей это нравилось, но вечером она начинала беспокоиться. Лягушки квакали громко-громко, так что она не могла уснуть. Она сердито закрывала уши руками, желая поймать всех лягушек из пруда.
Она прижалась к бабушке, пытаясь спрятаться от этих звуков, и вскоре снова уснула.
На следующий день она взяла маленькое ведерко и спустилась к пруду. Она специально взяла маленькую крышку, чтобы ловить лягушек. Но половина лягушек в этом маленьком ведерке оказались жабами, которых совсем нельзя было есть.
Как и следовало ожидать, она снова получила бамбуковой тростью.
Она обещала, что больше так не поступит, но на следующий день забыла.
Поймать жабу было не страшно, бабушка беспокоилась о том, что она такая маленькая, и что случится, если что-то пойдет не так.
Но тогда она не понимала, только безутешно плакала. Она обещала бабушке не ходить, но на следующий день забыла. Она снова пошла с другими детьми к маленькой речке, где стирали в деревне, и поймала несколько маленьких рыбок, которых не хватило бы даже на один ужин для них с бабушкой.
Как раз когда они собирались выходить, она вдруг остановилась и начала громко плакать.
Другие дети спрашивали ее, что случилось, но она только плакала, ничего не говоря. Они поспешно вытащили ее, и только тогда увидели, что подошвы ее ног были полны крови, окрасившей каменные плиты.
Другие дети поспешно вернулись домой и рассказали об этом родителям. Конечно, им не избежать было порки. Другая группа побежала сообщить бабушке Су Тун.
Бабушка быстро шла, в душе злилась и волновалась. Со спины она выглядела немного пошатывающейся.
Увидев это, бабушка вскрикнула, затем подняла ее на руки и поспешно направилась к сельскому врачу.
Су Тун очень сильно плакала, вырываясь из объятий бабушки и крича, что ей больно. Сельскому врачу пришлось позвать свою жену, чтобы та ее держала. Затем он нанес на подошвы ее ног что-то вроде измельченных трав, наложил повязку и тщательно перебинтовал.
Она почувствовала, что подошвы ног стали холодными и очень приятными, а еще пахло свежей травой, что ей тоже очень понравилось.
Теперь она не плакала, но все еще капризничала, тихо обнимая бабушку, похлопывая ее пальцами по спине. Но как только она протянула свои маленькие ручки, она услышала строгий окрик бабушки: — Если ты еще раз полезешь в воду, я тебя не буду любить! Выброшу тебя, выброшу на гору кормить диких свиней!
Ее тело вздрогнуло, увидев суровое выражение лица бабушки, и она тут же замерла от страха.
На этот раз она несколько дней не могла ходить, только лежала или сидела на стуле. Друзья приходили к ней играть, но она не могла выйти. Если бы раненая нога коснулась земли, она бы получила порку.
Бабушке нужно было идти работать на поле, и она не могла постоянно за ней присматривать. Чтобы она не убежала, она запирала дверь и оставляла ее дома одну.
Иногда бабушка возвращалась поздно, когда уже совсем стемнело. Она не могла нащупать выключатель света и так, напряженно, смотрела на дверь, ожидая, что бабушка вот-вот появится перед ней. В долгой темноте она всегда съеживалась, и в ее голове проносились бесчисленные чудовища с зелеными лицами и клыками, точно такие, как волк-демон, о котором рассказывала бабушка, с ужасным лицом, который еще и людей ел.
Ей было ужасно страшно. От страха она заплакала, а плача, уснула.
Когда бабушка открыла замок, она увидела ее лежащей на длинном диване, свернувшейся маленьким клубочком. У нее защипало в носу.
Она тихонько разбудила Су Тун, достала травяной венок, который сплела сегодня на краю поля, и с нежностью надела его ей на голову, затем погладила ее по носу. — Ой, какая красивая моя внучка!
Су Тун открыла сонные глаза, взгляд был затуманенным, она совсем не понимала, что у нее на голове. Она протянула руку, обняла бабушку за шею и потерла сонные глазки о ее шею. Только тогда она медленно пришла в себя, сняла травяной венок и улыбнулась.
Она с трудом подняла руку и надела венок на голову бабушки, показав ряд еще не полностью выросших маленьких зубов. — Красиво!
— Бабушка приготовит еду для маленькой внучки! — Бабушка подняла ее на руки, похлопала по попе и пошутила: — Ой, наша Сяо Тун опять поправилась, бабушка уже почти не может тебя поднять.
Бабушка тяжело работала целый день, но, к счастью, была в хорошем настроении и больше не ругала ее. Она стала еще послушнее. — Бабушка, можно мне пойти с тобой? Дома слишком темно, мне страшно. Я могу допрыгать на одной ноге, а потом просто посидеть где-нибудь, хорошо?
— Я чувствую, что уже не болит, — сказала она и соскользнула с дивана, желая показать ей, что может ходить.
Бабушка подхватила ее и внимательно осмотрела ее ногу. Длинный порез от осколка черепицы медленно заживал, но явно еще не зажил, поэтому она не согласилась.
Но на следующий день бабушка принесла перевязь, посадила ее себе на спину, а в другой руке держала мотыгу.
Су Тун обрадовалась, прижалась к бабушке и запела. Слюна стекала по уголкам ее рта, намочив бабушке спину.
Бабушка снова повысила голос, словно обвиняя ее в "преступлениях", но в уголках ее глаз играла улыбка.
Она качала своими пухленькими ножками, хихикала, сидя на грязи и играя с случайно прилетающими белыми бабочками. Иногда она ползла к червякам в грязи, иногда срывала какие-нибудь маленькие плоды и отправляла их в рот, а иногда просто улыбалась бабушке, счастливая до невозможности.
Су Тун сидела под большим деревом, а бабушка в соломенной шляпе трудилась под палящим солнцем. Через несколько часов ее спина промокла от пота. Су Тун всегда протягивала руку в воздух, показывая бабушке, чтобы та подошла, затем тянула бабушку, чтобы та села, обдувалась прохладным ветром и протягивала бабушке слегка теплую фляжку, предлагая попить.
Позже она подросла на несколько лет и стала ходить в школу каждый день. Но она носила маленький рюкзак, который бабушка сшила и починила, и все над ней смеялись.
Каждый раз на полпути она тайком прятала рюкзак в траве, чтобы никто не увидел, а на обратном пути вытаскивала его из травы, складывала вещи и прыгая возвращалась домой.
Но однажды на обратном пути она увлеклась ловлей пчел на поле рапса, ловила их по одной в маленькую бутылочку, а затем клала туда несколько маленьких цветов.
Вернувшись, она принесла только бутылочку с пчелами, оставив учебники и рюкзак там. Бабушка узнала об этом, снова отругала ее, отвела плачущую ее на поле рапса, где она ловила пчел, нашла потерянные учебники и ручку. Затем бабушка заметила что-то неладное и спросила, где ее рюкзак.
Су Тун очень занервничала, протянула палец в сторону реки. Порывшись в траве, она нашла спрятанный рюкзак. Этот рюкзак явно кто-то намеренно спрятал.
Су Тун хотела соврать, сказать, что это не она его спрятала, но она с самого начала знала, где он спрятан.
На этот раз бабушка не рассердилась, а положила учебники в рюкзак, взяла ее за руку, а в другой руке несла этот старый рюкзак.
Пройдя полпути, бабушка остановилась, присела, взяла ее за руки и сказала: — Тебе завтра не нужно в школу, правда? Бабушка завтра возьмет тебя с собой, хорошо?
Она кивнула с улыбкой, отпустила руку бабушки и, прыгая, побежала обратно впереди нее. Две косички развевались в воздухе, танцуя вместе с прохладным ветром и манящим ароматом, создавая трогательную мелодию.
Бабушка и правда на следующий день отвезла ее в город и выбрала новый рюкзак. Рюкзак был персикового цвета, а снаружи была нарисована маленькая русалочка. Тогда ей он так понравился, что она везде носила свой новый рюкзак и даже не разрешала никому его трогать. Как только кто-то пытался прикоснуться, она отстранялась и с гордостью говорила: — Это мне бабушка купила, нельзя портить.
Другие дети, видя, как она его оберегает, сразу теряли интерес и отходили.
Школа в деревне была очень маленькой, всего один двор, одно здание. В каждом классе было по десять-двадцать человек. У каждого класса был свой учитель. Поскольку учителей было мало, а комнат много, у каждого учителя была отдельная комната.
Когда Су Тун училась во втором классе, у нее появился новый учитель. Учитель был немолод, лет сорока, его звали Лю Гоцин. Он был среднего телосложения, немного полноват, выглядел добродушным. Бабушка говорила, что он знаком с кем-то из их родственников.
Учитель Лю очень заботился о ней, к тому же она хорошо училась, и ее сразу же выбрали старостой по русскому языку.
На уроках он всегда называл ее имя, чтобы она отвечала, и время от времени улыбался ей.
Ей было немного непривычно, непривычно такое внимание, и она всегда избегала его взгляда, стараясь обходить его стороной на переменах.
Одноклассники теперь не очень ее любили, потому что ей всегда уделяли больше внимания, хотя они не знали, было ли это их заблуждением.
В тот день Лю Гоцин похлопал ее по плечу и сказал, что пора сдавать домашнее задание.
Она опешила и в панике согласилась.
К концу последнего урока после обеда она собрала домашние задания у всех по очереди и отнесла их в кабинет Лю Гоцина.
Су Тун положила их на его рабочий стол и, повернувшись, увидела учителя, стоящего у двери. Он запер дверь и медленно приблизился. — Су Тун, будь хорошей девочкой, послушаешь учителя, да?
Она кивнула, не понимая, что происходит, но в душе была ужасно напугана.
Он улыбнулся. — Тогда сними штаны.
Су Тун на мгновение заколебалась, опешила, но встретилась с его суровым взглядом. И она, словно околдованная, послушалась его приказа.
В мгновение ока он тоже снял штаны, показав что-то ужасное. Торжествующая улыбка расцвела на его уродливом лице.
Она застыла, не двигаясь. Позади нее стояла кровать.
Внезапно раздался резкий стук в дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|