Глава 5: Артефакт для понтов

— Оно сказало, что похитителей было четверо, они исчезли на том перекрестке, и у него не хватило сил преследовать их дальше. Похитители ехали на фургоне.

— Перестань тут сеять смуту, я таких шарлатанов, как ты, повидал немало, — пренебрежительно сказал старый инспектор.

Спасение людей было срочным делом, и Ду Пэйчэнь не хотел с ним спорить.

— Ань Жолинь, сходи и принеси какую-нибудь личную вещь твоего брата.

— А-Лун, открой все багажники.

Ду Пэйчэнь отдавал команды одну за другой.

Вскоре Ань Жолинь принесла короткую рубашку.

— Экстренное построение!

По команде Ду Пэйчэня девятнадцать собак из четырех машин быстро выпрыгнули и выстроились в два ряда.

— Сегодня наша задача — найти маленького мальчика. Одежда, которую я держу, принадлежит ему. Вы все понюхайте и запомните этот запах.

Девятнадцать собак понюхали и снова выстроились.

— Гав, гав-гав! — залаял Сайху.

— Сайху, я еще не сказал, что голоден, почему ты голоден?!

В это время подошел Ань Минчжан и взял Ду Пэйчэня за руку.

— Господин Ду, простите, я совсем забыл об этом. А-Лун, быстро распорядись приготовить обед, не забудь про этих божественных псов.

Обед заказали прямо снаружи. Каждой собаке достался жареный цыпленок.

Во время еды Ань Жолинь посмотрела на Ду Пэйчэня и спросила: — Господин Ду, нужна ли еще какая-нибудь помощь?

— Есть одна небольшая проблема. Я боюсь, что кто-нибудь вызовет полицию, и Управление полиции примет этих собак за бродячих и разберется с ними.

Как только Ду Пэйчэнь закончил говорить, старый инспектор подхватил: — Это дело оставьте на меня. Я только что считал господина Ду шарлатаном, прошу, не принимайте это близко к сердцу.

Ду Пэйчэнь доброжелательно улыбнулся старому инспектору и пропустил это мимо ушей.

Поскольку позже предстояло еще много дел, обед быстро закончился.

— По машинам!

Как только голос Ду Пэйчэня стих, все собаки сели в машины.

На этот раз старый инспектор и Ду Пэйчэнь сели в одну машину.

— Дядя инспектор, как вы думаете, откуда нам начать поиски?

Старый инспектор достал карту и посмотрел на нее: — Сяо Ду, меня зовут Лю Чэнбан. Если ты не против, можешь звать меня просто Дядя Лю.

Ду Пэйчэнь слышал о Лю Чэнбане, он был Боссом Управления полиции города Жун, известный как Судья Лю.

Не смотрите на то, как Лю Чэнбан назвал его "Сяо Ду", это легко сократило дистанцию между ними.

— Хорошо, Дядя Лю!

— Сяо Ду, смотри, мы едем на запад города. Здесь много мест с камерами наблюдения, кроме этого места.

Ду Пэйчэнь посмотрел на место, которое указал Лю Чэнбан: — Пригород, где смешались все слои общества, и транспорт удобен. Это действительно хорошее место, чтобы спрятать людей.

Лю Чэнбан посмотрел на Ду Пэйчэня и удовлетворенно кивнул.

На окраине Пригорода Ду Пэйчэнь вышел из машины и сказал всем собакам:

— Сейчас настало время для вас совершить подвиги. Сайху, ты ведешь одну команду искать слева, Эрха — справа.

В этот момент Ду Пэйчэнь был похож на полководца, командующего тысячами солдат, и Е Чжицю и Ань Жолинь рядом с ним были очарованы.

Наблюдая, как две команды собак исчезают из виду, все начали тревожно ждать.

Примерно через час все собаки вернулись.

Ду Пэйчэнь тревожно спросил: — Ну как, есть результат?

— Гав, гав-гав! — залаял Сайху.

— Ты уверен?

— Гав-гав-гав!

Увидев, что Ду Пэйчэнь больше не спрашивает, Ань Жолинь тревожно спросила: — Ну как? Нашли?

— К счастью, я выполнил свою миссию. Нашли в одноэтажном доме с белыми стенами.

— Уверен? — быстро спросил Лю Чэнбан.

— Я спросил, и все шесть собак подтвердили.

Лю Чэнбан тут же достал телефон и начал отдавать приказы.

Вскоре сюда прибыл большой отряд, и Ду Пэйчэнь с девятнадцатью собаками пошел за ними.

Подтвердив координаты полиции, Ду Пэйчэнь спрятался на перекрестке, и сотрудники в штатском начали действовать.

В тот момент, когда Ду Пэйчэнь наблюдал за происходящим рядом, мимо пробежал встревоженный и дикий мужчина.

Сайху посмотрел на мужчину и залаял: — Хозяин, в одноэтажном доме есть запах этого мужчины.

— Взять его!

Девятнадцать собак бросились вперед, как необузданные скакуны, Сайху лидировал.

Сайху прыгнул и повалил мужчину на землю.

Мужчина вытащил кинжал и ударил Сайху в правое плечо.

Остальные собаки набросились и обезвредили мужчину.

Ду Пэйчэнь подошел, увидел кровоточащую рану Сайху, сильно ударил ногой мужчину в грудь и поднял раненого Сайху.

В это время подошел Лю Чэнбан со своими людьми, конвоируя трех похитителей.

— Лао Сы, почему ты здесь? — вырвалось у лысого похитителя, увидевшего мужчину на земле.

Лю Чэнбан увидел раненого Сайху и серьезно отдал честь: — Быстро вызывайте скорую!

Три полицейские машины и одна скорая помощь с сиренами направились в Первую больницу города Жун.

Оставив зевак обсуждать увиденное.

— Слышал, это дело раскрыли благодаря собакам того парня.

— Эти собаки были как хорошо обученные солдаты.

— Надеюсь, с героем, который поймал бандитов, все будет в порядке.

Когда в больнице узнали о подвиге Сайху, сразу же назначили операцию.

Увидев полицейских и инспекторов, сопровождающих собаку, люди стали переговариваться.

— Что за мир? Собаки дороже людей!

— У этой собаки сильная поддержка!

Е Чжицю, эта пороховая бочка, воспламенилась: — Не распускайте тут слухи, вы знаете, что эта собака сделала?

После объяснения Е Чжицю толпа прониклась уважением к этой героической собаке.

Стоя у операционной, Ду Пэйчэнь чувствовал себя неважно.

Вскоре Ань Жолинь приехала с четырехлетним Ань Цзыюем.

— Кто оплатит счет? — спросила медсестра.

Ань Жолинь пошла платить, а Ань Цзыюй не хотел уходить.

— Брат Ду, как там мой спаситель?

Ду Пэйчэнь присел, взял Ань Цзыюя за руку: — Малыш, не волнуйся, все будет хорошо.

— Брат Ду, как насчет того, чтобы я выдал свою сестру за тебя?

— Почему?

Ань Цзыюй собрался с мыслями и невинно сказал: — По телевизору всегда выдают за спасителя. Меня спасла твоя собака, а я мальчик, не могу выйти за тебя. Поэтому я выдам за тебя свою сестру!

Ду Пэйчэнь быстро вытянул мизинец: — Давай поклянемся на мизинцах, не обманывать.

Полицейские рядом сдерживали смех, но Ду Пэйчэнь ничуть не смутился: — Ань Цзыюй, теперь ты будешь звать меня зятем.

— Хорошо, зять! — серьезно и по-детски ответил Ань Цзыюй.

Его прекрасная как цветок сестра вот так была продана им.

Через полчаса Сайху вывезли из операционной. К счастью, рана не была смертельной.

Ему просто требовался простой уход и покой.

Лю Чэнбан тоже примчался, узнав, что с Сайху все в порядке, он бросил Ду Пэйчэню маленькую черную книжку.

Ду Пэйчэнь открыл ее и увидел, что это Артефакт для понтов!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Артефакт для понтов

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение