— Шангуань Мэй тоже погрустнела. Она выросла вместе с Ми Цайхун и тоже питала глубокие чувства к Ми Аню. Но потом, чтобы помочь Ми Цайхун, ей пришлось скрывать от него, что та жива, что вызывало сильное чувство вины.
— Ты правда не вернёшься, чтобы повидаться, Хунхун? — Подняв лицо, Шангуань Мэй спросила с печалью.
Ей не хотелось всю жизнь тайком навещать свою единственную подругу.
— Мэймэй, ты же знаешь, я устала от той жизни. — Спокойно ответила Ми Цайхун.
Она и правда устала от прежней жизни: бесконечная учёба, бесконечная работа, бесконечные интриги, бесконечные игры с мужчинами. С неё было довольно.
— Ладно, Мэймэй тебя полностью поддерживает! — Шангуань Мэй, видя это, кивнула. С детства она привыкла подчиняться любым решениям Ми Цайхун. Затем она серьёзно добавила: — Обещай мне, Хунхун, что будешь счастлива! Если кто обидит тебя, скажи мне, я приложу все силы семьи Шангуань, чтобы уничтожить его!
В этот момент от всегда соблазнительной и кокетливой Шангуань Мэй вдруг повеяло властной, всепокоряющей аурой. Семья Шангуань, одна из десяти великих семей мира. Быть уничтоженным такой семьёй, приложившей все силы, — это была бы честь для обидчика.
— Скоро станешь главой семьи, а ведёшь себя как всегда! — Глядя на невольно проявившуюся властность Шангуань Мэй, Ми Цайхун улыбнулась с теплотой.
— Надоело! Я не такая смелая, как ты, вот и приходится страдать дальше! Ты даже не представляешь, как мне каждый день надоедает! — Искреннее недовольство на лице Шангуань Мэй рассмешило Ми Цайхун. Шангуань Мэй была просто очаровательна.
6. После прогулки по магазинам
Этой ночью Шангуань Мэй не отпускала Ми Цайхун, болтая до самого рассвета, и только тогда позволила ей поспать. Бедняжка Ми Цайхун, обычно строго соблюдавшая режим, после таких посиделок не могла уснуть. Ворочалась до восьми утра, потом лениво позвонила Дуаньму Яо, чтобы отпроситься на день. Но его телефон не отвечал, пришлось звонить его ассистенту и просить передать просьбу.
Две подруги, взявшись за руки, как в далёком-далёком прошлом, занялись великим делом, обожаемым всеми женщинами во все времена — отправились по магазинам!
Уличное кафе под открытым небом
После безумного шопинга подруги устроили здесь передышку. Ми Цайхун опустила глаза, подперев подбородок одной рукой, другой водила серебряной ложечкой по капучино в белой фарфоровой чашке, увлечённо играя. Сейчас, рядом с подругой, с которой делилась всем с детства, она была полностью расслаблена, ленива и естественна.
Шангуань Мэй, словно застенчивая школьница, тайком наблюдающая за объектом своей симпатии, сидела напротив, подперев подбородок руками. Её взгляд, мягкий и полный невинного очарования, был прикован к Ми Цайхун, притягивая взгляды всех мужчин вокруг. Мужчины лишь недоумевали: почему в этих чистых, пленительных глазах, нежных как весенняя вода, отражается только ничем не примечательная женщина напротив?
— Кажется, я вот-вот вызову всеобщее негодование. — Спокойно заметила Ми Цайхун, в голосе слышалась нескрываемая усмешка. Она не меняла позы, оставаясь ленивой и раскованной.
Шангуань Мэй окинула взглядом открыто или украдкой пялящихся самцов. Её прекрасные глаза сверкнули холодным презрением, алые губы приоткрылись: — Эта барышня терпеть не может вонючих мужчин, ей нравятся женщины! — Голос был негромким, но его прекрасно слышали.
Раздалось несколько звонких «бум», по кафе покатились упавшие чашки. Многие мужчины ушли понуро.
— Ты всё такая же! — Уголки губ Ми Цайхун задрожали от весёлой улыбки, голос стал мягче. Она подняла глаза, устремив затуманенный, неуловимый взгляд на безупречно прекрасное лицо подруги, словно пытаясь сквозь него увидеть своё собственное безумное прошлое.
— Хм, этим вонючим мужикам бы себя оценить! Помнишь, нас с тобой тогда звали Двумя Грозами клана Ми! — При упоминании прошлого лицо Шангуань Мэй сразу же озарилось возбуждением, и она начала с упоением перечислять: — Те выдающиеся мужчины нам и в подмётки не годились, что уж говорить об этих уродцах!
— Ага, не знаю только, кто это тогда, после отказа от того версальского айсберга, ревел у меня на плече! — Безжалостно напомнила Ми Цайхун о прошлом конфузе подруги.
— Не вспоминай мне того большого айсберга! — Шангуань Мэй с отвращением махнула рукой, но через мгновение снова рассмеялась: — А помнишь, Хунхун, как ты тогда пошла за меня мстить и довела того айсберга до сильного волнения?!
— Хм, разве не говорили, что он равнодушен? — Тихий смех Ми Цайхун, её хрипловатый спокойный голос, смешиваясь с ароматом кофе, казалось, обладали гипнотической силой. Шангуань Мэй с наслаждением прищурилась. — Тогда я удивилась, увидев его возбуждённым, думала, не ошиблась ли человеком.
— Это потому что ты сильна, Хунхун! — Подхватила Шангуань Мэй. — Он и был равнодушен, возбуждался только от тебя! Нам тогда было всего 14 и 13 лет! — При воспоминании об этом её восхищение Ми Цайхун снова захлестнуло с невероятной силой. Она кокетливо рассмеялась: — Помню, матушка Ми начала учить тебя искусству обольщения в 11 лет, да? Я тогда пришла к тебе и обомлела — как это матушка Ми такая... продвинутая! Тебе всего 11, а она уже подыскивала мужчин для практики!
— Таковы правила клана Ми. — При мысли о матери, Ми Хуань, голос Ми Цайхун стал тише, с ноткой тоски. Ей вдруг снова привиделась та удивительная женщина, в какую-то сумрачную полночь ведущая за руку её, всего лишь одиннадцатилетнюю, к тяжёлым красным дверям с древними узорами родового хранилища. В ушах звучал её вздох, обволакивающий, как ночь, проникающий прямо в душу: «Быть женщиной клана Ми, быть его главой... Дитя моё, сколько же грехов и тягот тебе предстоит нести...» Потом тяжёлые двери распахнулись. Юная и незрелая, она не понимала, почему там внутри столько обнажённых мужчин... Тогда она не поняла этих слов. Поняла лишь позже, после казалось бы бесконечных тренировок, после уроков соблазнения, и лишь в миг, когда услышала весть о смерти матери, глубоко осознала её безысходность и печаль.
— Одно из правил клана Ми — никогда не позволять чувствам управлять тобой. — Спокойно проговорила Ми Цайхун. Мысль о матери, которая никогда не говорила открыто, но всегда молча поддерживала её, резанула по сердцу болью.
Она невольно провела рукой по уголку глаза, смахивая навернувшуюся слезу, и подняла взгляд к безоблачному небу. Взгляд её был далёк, а в душе звучал вздох: «Вот почему, мать, ты предпочла, чтобы я играла мужчинами всего мира, лишь бы я не познала горечи любви, отравы, проникающей в кости. Прости, мать, что я поняла твою заботу лишь теперь. Мать... сейчас я живу хорошо. И ты... обрети покой».
— Но он был и правда красив! — воскликнула Шангуань Мэй. — С тех пор я не видела европейца красивее! Знала бы, не полезла бы тогда сгоряча завершать свою первую близость с таким трудным объектом! — Вдохновлённая странной теорией Ми Цайхун о том, что «первый раз должен быть с очень красивым мужчиной», двенадцатилетняя Шангуань Мэй, увидев в Париже того айсберга и сражённая его красотой, без раздумий призналась ему: «Я хочу провести с тобой ночь». Юноша окаменел и холодно отказал.
Потом Шангуань Мэй, рыдая из-за неудачи с первой близостью, прибежала к Ми Цайхун. Только после расследования с помощью мощной семейной системы слежки выяснилось, что этот красавец, прозванный «пастушком из Версаля», был равнодушен к женщинам! При одном воспоминании о том «версальском пастушке»-айсберге у Шангуань Мэй загорались глаза, выдавая её сущность охотницы за мужчинами.
— Действительно красив, — согласилась Ми Цайхун. — Если бы земной пастух, из-за которого так страдала богиня луны, выглядел так, то, пожалуй, и Гера спустилась бы с небес. — Как опытная охотница и первая женщина, пробудившая в том красавце желание, она имела полное право так говорить.
— Может, Хунхун, слетаем тайком во Францию, проведаем того айсберга? — Прикусив нижнюю губу, Шангуань Мэй смотрела на подругу с надеждой, во взгляде читались детская озорная хитрость.
— Ни за что! — Ми Цайхун стукнула Шангуань Мэй по лбу. — Потом мой брат узнал об этом, и целую неделю на меня дулся. — С досадой добавила: — Всё из-за тебя! Из-за тебя мой первый раз прошёл так поспешно!
— Брат Ми Ань тоже был редким красавцем! — Потирая лоб, воскликнула Шангуань Мэй. — К тому же, я же потом, в качестве компенсации, отдала тебе фамильную реликвию нашего клана Шангуань!
— Я уже и не помню, куда её задевала. — Ми Цайхун пожала плечами с видом полного безразличия.
— Вот видишь! Из-за этого я чуть не лишилась места наследницы! — Шангуань Мэй гордо вскинула голову, всем видом показывая: «Ты мне должна!» Её подруга, Шангуань Мэй, была настоящим сокровищем! Умудрилась украсть и подарить ей ту бесценную фамильную реликвию, передававшуюся столько поколений! Вот это да!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|