Глава 6. Перевод в Пекин (Часть 2)

Су И Яо, то есть Цинь Чи, уловила знакомое название группы. Она немного подумала и, будучи в хорошем настроении, махнула пальцем: — Оставь, дай мне посмотреть.

Что касается зарабатывания денег, то для самой Цинь Чи это не было чем-то, что её очень увлекало.

В конце концов, её основное тело болело, и тратить деньги можно было только в больнице.

Но с остальными четырьмя телами было иначе.

У каждого из них была своя жизнь... После слияния игры с реальностью Цинь Чи было трудно воспринимать их как по-настоящему существующих людей, ведь она всё равно была оператором, и ей никак не удавалось избавиться от мышления игрока.

Так было и сейчас.

Гонорар в семьсот тысяч, на грани лимита снижения зарплаты в индустрии развлечений, — съёмочная группа действительно проявила большую искренность.

Для обычной семьи это, вероятно, деньги, которые пришлось бы зарабатывать очень долго.

Играя в RPG 【Стать кинозвездой】, Цинь Чи никогда бы не упустила такую возможность легко заработать.

Про себя подсчитав активы Су И Яо, Цинь Чи подумала, что если это не будет конфликтовать с расписанием Су И Яо, то заработать семьсот тысяч тоже неплохо.

...

【Юньши】

Дом Гу Жуйцюя находился в старом районе, на третьем этаже многоквартирного дома.

Выбор этажа соответствовал потребностям человека среднего возраста, ведь в сорок пять лет, через десять с лишним лет, возможно, старые кости уже не смогут легко передвигаться.

Вышесказанное — это то, что подумал бы нормальный человек.

Однако на самом деле сам Гу Жуйцюй в реальности всё ещё считался крепким и здоровым человеком в этом возрасте.

"Бумажный" персонаж стал реальным человеком.

Главный герой RPG 【Великолепие Хуася】 имел внешность мужчины средних лет с сединой на висках, глубокими и правильными чертами лица.

В RPG-игре не упоминались привычки Гу Жуйцюя.

Но после многократного управления телом Цинь Чи обнаружила удивительный факт:

Привычки Гу Жуйцюя были очень здоровыми.

Он не курил, не пил алкоголь, редко посещал застолья.

Четыре дня в неделю он бегал по утрам, три дня — по вечерам.

Обстановка в доме тоже соответствовала образу "фольклориста".

Книги были самым многочисленным предметом в доме. Квартира площадью 140 квадратных метров, изначально с тремя спальнями и гостиной, была переделана им в одну спальню и две рабочие комнаты.

Несколько книг лежали даже в прихожей.

Техники в доме было немного, в основном "удобная техника".

С развитием технологий голосовые помощники стали очень удобными. Такие умные помощники очень подходили для людей среднего возраста, не разбирающихся в электронике, вроде 【Гу Жуйцюя】.

Вернувшись домой, если он хотел позвонить или посмотреть телевизор, достаточно было просто сказать пару слов в воздух, и всё легко включалось.

— Лучший выбор для людей среднего и старшего возраста, — подумала Цинь Чи, собрав информацию об условиях проживания 【Гу Жуйцюя】, от всего сердца.

Хотя обычно он не любил общаться с людьми, это не означало, что у него не было друзей.

В этот день в доме Гу Жуйцюя появился один господин.

— Старина Гу, в прошлый раз после интервью с Агентством Синьхуа одна девушка сказала, что ты очень хороший человек, а я ещё не поблагодарил тебя лично.

Мужчина средних лет, работающий в журналистике, закурил, пуская дым кольцами. Он смотрел, как Гу Жуйцюй наливает ему чашку чая, и улыбнулся.

Выражение лица Гу Жуйцюя было очень спокойным, он небрежно промычал в ответ.

Мужчина средних лет взглянул на него и сказал: — Сегодня у тебя хорошее настроение?

— Откуда такой вывод?

Цинь Чи подумала: "Неужели радость от того, что я крепко держалась за руку Му Юня и обнимала его, уже так сильно проявляется?"

Вряд ли.

Мужчина средних лет подмигнул: — Раньше, когда я закуривал, ты сразу же останавливал меня и не позволял курить у тебя дома.

Заядлый курильщик, если он полчаса не курил, его тянуло сильно.

Мужчина средних лет обычно выкуривал три пачки в день. Если бы он пошёл в больницу на обследование, его лёгкие, вероятно, были бы совсем чёрными от дыма.

Для такого заядлого курильщика не курить было очень тяжело. Поэтому перед тем, как прийти к Гу Жуйцюю, он выкурил две сигареты в подъезде.

Войдя в квартиру и немного поговорив с Гу Жуйцюем, он невольно достал сигареты и зажигалку и закурил, даже не осознавая этого.

Кто бы мог подумать, что старый друг Гу Жуйцюй тоже этого не заметит.

Мужчина средних лет подумал: "У него точно что-то на уме, он не обратил на меня внимания".

Что именно, он предположил наугад, скорее всего, что-то хорошее. Судя по лицу Гу Жуйцюя, оно не выглядело плохо, даже было довольно радостным.

Значит, это могло быть только что-то хорошее.

Цинь Чи на мгновение опешила. Она поняла, что сегодня была действительно слишком счастлива, поэтому проигнорировала всё вокруг, погрузившись только в удовлетворение основного тела.

Как только мужчина средних лет закончил говорить, Гу Жуйцюй протянул руку и выбросил сигарету, которую тот держал во рту, в его чашку с чаем.

— Ты мне напомнил, спасибо.

Мужчина средних лет недовольно поморщился, но, привыкнув к манерам старого друга, почесал лицо: — Эх, не стоило мне тебе напоминать.

Серые глаза взглянули на него.

Старый друг поднял руки в знак капитуляции: — Виноват, виноват. Сегодня меня действительно сильно потянуло, и я машинально закурил.

— Если бы это было раньше, ты бы меня остановил. Откуда я знал, что ты сегодня тоже об этом забудешь?

В квартире сильно пахло сигаретами, и Гу Жуйцюй не выносил этого запаха — Цинь Чи тоже.

Он встал, открыл окно, чтобы проветрить.

Старый друг за его спиной немного смутился, но у него была толстая кожа, поэтому через некоторое время он сменил тему и громко сказал: — Кстати, я слышал от Управления образования, что ты согласился перевестись в Пекин?

Гу Жуйцюй ранее некоторое время занимал должность почётного профессора в местном университете в Юньши.

Несколько университетов в Пекине ранее также приглашали его работать профессором, но он тогда вежливо отказался.

А на этот раз, как раз в кругах фольклористов, некий старый господин в преклонном возрасте из Пекина пригласил его приехать в Пекин, чтобы читать лекции студентам...

...А также привнести свежую кровь в Пекинскую фольклорную ассоциацию.

Гу Жуйцюй раньше никогда не соглашался на подобные приглашения. Его прописка была в Юньши, и как человек среднего возраста за сорок пять, в глубине души он был привязан к своему родному городу, как многие китайцы.

Старый друг тоже думал, что он не поедет.

Но, к его удивлению, на этот раз он согласился поехать.

— Угу, — небрежно ответила Цинь Чи, открыв оконную створку.

— Редкость, конечно, но, по-моему, это хорошо. Ты слишком долго сидел в Юньши, пора и мир посмотреть.

— Ха, забавно получается. В двадцать с лишним лет ты не стремился к успеху, а в этом возрасте собираешься покорять Пекин?

По сравнению с Пекином, развитие Юньши всё ещё уступало.

В конце концов, это был более молодой город.

Пекин был сильнее Юньши во всех отношениях. Многие деятели культуры, желающие повысить свою известность, выбирали "позолотить" себя в Пекине.

Говоря это, старый друг вдруг услышал, как Гу Жуйцюй возразил ему: — Я не собираюсь "покорять".

— А?

— А что тогда?

Он растерянно посмотрел на повернувшегося Гу Жуйцюя. Его давний друг, даже после сорока, всё ещё обладал красивым лицом. Десятилетия оставили на нём седину на висках и морщины на лице.

Но тон его был таким же искренним и наивным, как в юности.

— Просто поеду преподавать, учить студентов.

— Мечта садовника? — Но почему тогда раньше ты соглашался только на должность почётного профессора и не хотел преподавать долго?

— ...

Гу Жуйцюй молча посмотрел на него. Его голос был низким и элегантным, отшлифованным годами. Когда он говорил, это было похоже на чтение стихов:

— Не твоё дело.

Старый друг поперхнулся.

Он откинулся на спинку дивана: — Ладно.

— В каком университете?

— Пекин... Университет Хуанинь.

Когда он сказал это, он почему-то на мгновение запнулся. К счастью, мужчина средних лет не заметил ничего необычного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Перевод в Пекин (Часть 2)

Настройки


Сообщение