Он добился больших успехов в области народной культуры, опубликовав несколько работ, которые теперь используются в качестве учебников в высших учебных заведениях.
Можно сказать, что он одна из знаменитостей в мире культуры.
В некотором смысле, личность Гу Жуйцюя была самой сложной для Цинь Чи.
Он был старше, имел богатый жизненный опыт, обладал выдающимися знаниями в области народной культуры... Цинь Чи требовалось стопроцентное, даже трёхсотпроцентное внимание, чтобы справиться с текущей ситуацией.
К счастью, это интервью было вынужденно прервано из-за внезапного ливня.
В итоге, репортёр с сожалением договорилась о следующем интервью на завтра утром.
— Профессор Гу, мне очень жаль, я не ожидала, что сегодня погода так изменится... — Репортёр с горькой улыбкой вытерла дождевые капли со лба. Длинные волосы женщины-репортёра промокли и свисали, выглядя довольно растрёпанно.
Костюм мужчины средних лет перед ней тоже промок под дождём. Они поспешно укрылись под небольшим навесом на улице.
Гу Жуйцюй был на голову выше неё. Он не был красноречивым экспертом. Перед визитом репортёр слышала, как коллеги говорили о профессоре Гу.
Они говорили, что у него спокойный характер, он немногословен, и является редким образцом элегантности среди мужчин средних лет.
Она рассеянно толпилась с ним под навесом, пытаясь достать салфетку, чтобы вытереть капли с лица.
Пошарив в кармане, она пробормотала: — Чёрт.
— От бумажных платков осталась только тонкая пустая упаковка. Она разочарованно вздохнула.
Не успев поднять голову, она увидела перед собой чистый, белоснежный платок.
Профессор Гу смотрел на молодую девушку очень мягким взглядом, с заботой старшего, вежливо и учтиво сказал: — Вытритесь.
Молодая женщина-репортёр была польщена: — Профессор, не стоит, я... Вы сами вытритесь.
Он ничего не сказал, просто протянул ей платок в ладонь и кивнул, смысл был ясен.
Молодая женщина-репортёр тут же почувствовала глубокую благодарность.
Она крепко сжала платок, вытерла дождевую воду и наконец сказала: — Профессор, я верну вам его завтра во время интервью.
— Хорошо.
Навес был небольшим, в центре было место для оператора и оборудования, поэтому им двоим неизбежно пришлось стоять довольно близко.
Молодая женщина-репортёр, вытеревшись, сунула влажный платок в карман и, подняв лицо, только тогда поняла, что Гу Жуйцюй всё время следил за расстоянием между ними.
Он был высоким, с широкими плечами, и половина его плеча оставалась за пределами навеса.
Расстояние до неё было не менее двадцати сантиметров.
Женщина-репортёр хотела что-то сказать, но, не успев открыть рот, вспомнила слова коллег о профессоре Гу.
— Профессор Гу Жуйцюй, он действительно хорошо выглядит, ему почти пятьдесят, а он всё ещё не женат, интересно, он гомосексуалист? — сказал один очень сплетничающий коллега-мужчина.
Другой коллега-мужчина покачал головой и возразил: — Мне кажется, профессор Гу просто не любит общаться с людьми.
В этот момент всё внимание было приковано к нему. Они увидели, как он почесал лицо и сказал: — В прошлый раз я ходил на интервью с Сяо Цянь, и он не только держался на расстоянии от Сяо Цянь, но даже когда я подошёл на два шага ближе, он незаметно отступил.
— Похоже, он из тех, кто не любит контактировать с другими.
— Я подозреваю, что у профессора мизофобия.
Сяо Цянь проходила мимо и ответила: — Он джентльмен. Среди мужчин средних лет в его возрасте редко встретишь такого сдержанного и вежливого человека.
В этот момент женщины-репортёры в офисе дружно закивали в знак согласия.
В наши дни, когда они брали интервью у различных предпринимателей и писателей среднего возраста, на каждом застолье они видели, как эти мужчины в частных беседах пренебрежительно относились к молодым женщинам.
Тогда женщина-репортёр ещё не встречалась с Гу Жуйцюем и не знала его.
А сегодня, увидев его, она глубоко вздохнула с облегчением.
— Он очень хороший старший, — тихо сказала женщина-репортёр.
Цинь Чи не слышала этих слов женщины-репортёра. Используя тело 【Гу Жуйцюя】, она смотрела на плотную завесу дождя за пределами навеса и погрузилась в размышления.
Что касается личности 【Гу Жуйцюя】, она запомнила её очень хорошо:
Среди четырёх RPG-игр, эта игра имела самый длинный временной промежуток между началом и концом, охватывая более двадцати лет, от восемнадцати до сорока с лишним лет главного героя Гу Жуйцюя. Конечно, игровое время не требовало так много. Она играла около месяца, добилась удовлетворительной концовки и только тогда удалила приложение.
【Гу Жуйцюй】 был из пассивной RPG-игры под полным названием 【Великолепие Хуася】.
Ежедневно ей нужно было заниматься 【Исследованием народной культуры】, начиная с изучения «Книги песен», затем «Вечного календаря», потом «Для всех вкусов»... В игре достаточно было просто нажимать пальцем, и RPG-персонаж автоматически учился, при этом были доступны различные очки навыков для выбора.
【Народный мастер】 — это достижение, которое она получила в конце.
До этого она получала и другие достижения, но поскольку на это уходило много времени, и результат достигался только к шестидесяти годам главного героя, она была не очень довольна. После этого она многократно использовала S/L, загружала сохранения, проходила побочные ветки, распределяла характеристики и в итоге получила нынешнюю личность.
Сорок пять лет, Гу Жуйцюй, известный в Китае фольклорист.
Автор нескольких работ, которые некоторые топ-университеты используют в качестве учебников для студентов соответствующих специальностей. Его также приглашали работать профессором...
В Китае не так уж много учёных среднего возраста, которые в сорок пять лет достигли бы таких успехов.
Она тихонько достала телефон — модель телефона Гу Жуйцюя была самой обычной, обычный андроид.
Открыла камеру.
К счастью, пиксели были достаточно хорошими.
Она уверенно сфотографировала завесу дождя под ливнем.
Под низким навесом каждое движение Гу Жуйцюя привлекало внимание.
Оператор и женщина-репортёр молчали, спокойно наблюдая, как профессор Гу фотографирует. Казалось, он не очень хорошо знаком со смартфоном, неуклюже нажал на сенсорный экран и случайно включил селфи.
Его красивое, словно припорошенное инеем лицо попало в объектив фронтальной камеры.
Словно в недоумении, он медленно приподнял брови.
Лёгкие носогубные складки, морщинки, появившиеся от удивлённо поднятых бровей, на этом лице, закалённом годами, выглядели чрезвычайно привлекательно.
Серые глаза блеснули. Он неуклюже и неистово тыкал пальцем, и наконец ему удалось выключить селфи.
Женщина-репортёр даже услышала его тихий вздох облегчения.
Она обменялась взглядом с оператором, опустила голову и не удержалась от улыбки, подумав, что профессор Гу действительно немного милый.
(Нет комментариев)
|
|
|
|