Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прибыв в назначенный город на повозке, Цзинь Минь нашла постоялый двор, чтобы хорошенько отдохнуть, затем переоделась, наняла повозку и продолжила путь.

После трёх таких циклов она наконец добралась до Города Снов, расположенного недалеко от секты Сюаньцин.

Город Снов — его название было очень сказочным, но только название. В остальном в нём не было ничего особенного.

Более того, в отличие от других городов, где были свои местные продукты, в Городе Снов не было даже их. Единственным его преимуществом было то, что он находился рядом с сектой Сюаньцин, и здесь было довольно многолюдно.

— Не знаю, удастся ли мне встретить кого-нибудь из секты Сюаньцин, кто мог бы меня подвезти, — подумала Цзинь Минь. Прожив два дня в Городе Снов, Цзинь Минь поняла, что для того, чтобы попасть в секту Сюаньцин, нужно либо лететь на мече до вершины горы, либо подниматься по ступеням, что, по слухам, занимало не менее суток.

— Если я действительно буду подниматься по этим ступеням, то, наверное, стану посмешищем секты Сюаньцин, — в воспоминаниях прежней владелицы тела было мало учеников, которые действительно поднимались по ступеням, чтобы попасть в секту Сюаньцин.

Только что отобранных учеников приводили на вершину горы сопровождающие их ученики. Те, кто был способен, поднимались сами, используя либо технику сокращения земли до дюйма, либо полёт на мече.

Прошло ещё два дня. За эти дни Цзинь Минь в полной мере ощутила: «Что ж, здесь ни души, так что, похоже, придётся идти самой». Цзинь Минь пробыла в этом Городе Снов уже несколько дней, но так и не встретила никого из секты Сюаньцин. В конце концов, она решила подняться сама, благо её физическая форма была не лучшей, и это было хорошим поводом для тренировки.

Цзинь Минь в постоялом дворе вернула себе свой истинный облик: лицо её было как персик, кожа — нежная, а высокая фигура — стройной. Выйдя из комнаты, она сразу привлекла внимание некоторых людей.

— Ого, откуда такая красавица? — мужчина, который ел, увидев прекрасную Цзинь Минь, начал флиртовать.

— Хочешь поесть? Братец угощает!

Цзинь Минь, услышав его заигрывающий тон, почувствовала раздражение.

Она хотела проучить его, но опасалась, что это привлечёт ещё больше внимания, а сейчас для неё самым важным было добраться до секты Сюаньцин.

— Я уверена, никто из присутствующих не будет против, если ты угостишь кого-то едой, но я уже поела, спасибо, — спокойно сказала Цзинь Минь и приготовилась уйти. Для неё не было смысла тратить время на ненужных людей.

Тем более на этого мужчину перед ней.

— Ого, ты что, не уважаешь меня? — мужчина, сказав это, почувствовал лёгкое сожаление.

В конце концов, это был Город Снов, и, возможно, эта женщина, прекрасная как небесная фея, была из секты Сюаньцин.

Однако реакция Цзинь Минь успокоила мужчину. Цзинь Минь определённо не могла быть из секты Сюаньцин, иначе почему она была бы такой покладистой? Подумав так, он осмелел и прямо преградил Цзинь Минь путь.

— Я скажу только один раз: отойди, — хотя Цзинь Минь чувствовала, что у неё и так много проблем, и не хотела здесь задерживаться, но если этот мужчина продолжит приставать, она не будет против его проучить.

Говоря, Цзинь Минь огляделась. Большая часть людей ждала, чтобы посмотреть на представление, а меньшая часть считала, что каждый должен заниматься своими делами.

Цзинь Минь совершенно не знала, что её действия в глазах других были восприняты как просьба о помощи.

— Ну же, сестрёнка, иди скорее, поешь с братцем. Если будешь послушной, я тебя не обижу, — когда Цзинь Минь пришла в себя, она увидела, как «когти Лушаня» приближаются к её плечу. Она увернулась, избежав прикосновения.

— У меня сегодня хорошее настроение, поэтому я скажу ещё раз: отойди, — Цзинь Минь пообещала, что это в последний раз. Если он снова не отойдёт, она просто ударит его.

Однако Цзинь Минь не знала, что её поведение, особенно для этого вульгарного мужчины перед ней, не имело никакой силы. Он видел в ней лишь маленькую девочку, которая притворяется сильной.

— Ой, сестрёнка, не волнуйся, я тебе ничего не сделаю, — сказал мужчина и снова приблизился.

Столкнувшись с приближением этого вульгарного мужчины, Цзинь Минь наконец потеряла терпение.

Раньше она думала не раздувать скандал, но теперь этот мужчина не отступал, а она не хотела просто отталкивать его. Оставался только один путь.

— Ты сам меня вынудил. Лучше тебе не пожалеть об этом.

— О чём мне жалеть? — вульгарный мужчина, не зная, что его ждёт, с радостью приближался к Цзинь Минь.

Другие посетители постоялого двора про себя думали: «Такой прекрасный цветок достанется навозной куче». Некоторые женщины, которые ели, были ещё более недовольны. Они сами не могли понять, что чувствуют: им было неприятно, что такой мужчина пристаёт к Цзинь Минь, потому что они сочувствовали ей.

Но если бы к Цзинь Минь приставал хороший мужчина, они, вероятно, были бы ещё более недовольны.

Цзинь Минь, выбрав подходящий момент, одним ударом ноги отбросила вульгарного мужчину. Она ударила очень сильно, так что в ближайшее время он не смог бы встать.

— Я же тебе давно сказала отойти. Это ты сам не отошёл, так что это не моя проблема, — все действия Цзинь Минь были быстрыми и решительными. Разобравшись с вульгарным мужчиной, она радостно ушла.

Вначале, когда она терпела, Цзинь Минь чувствовала себя не очень хорошо, но теперь, когда она смогла выпустить пар, её настроение можно было описать как «в восторге».

В углу постоялого двора:

— Я ведь не ошибся, это была Цзинь Минь, верно? — сказал молодой человек с широко раскрытыми глазами, не веря своим словам.

— Когда это Цзинь Минь стала такой покладистой? Или, когда это Цзинь Минь стала так легко распускать руки?

— Что ты такое говоришь? Что значит «распускать руки»? — усмехнулся мужчина рядом с молодым человеком, услышав его слова.

— Разве Цзинь Минь обычно не предпочитает использовать методы совершенствования? И раньше она всегда отступала, так что, по-моему, тут что-то не так, — молодой человек не верил.

— Что не так? С Цзинь Минь что-то не так? Почему бы тебе не подумать, что она просто изменила свой характер?

— Цзинь Минь изменит характер? Только если это уже не Цзинь Минь! — надо сказать, брат, ты попал в точку.

Цзинь Минь совершенно не подозревала, что её поведение раскрыло её. Она уже начала двигаться по карте к секте Сюаньцин. Дойдя до подножия горы и увидев бескрайние ступени, она почувствовала желание умереть, но после того, как успокоилась, всё равно пришлось лезть.

— Младшая сестра Цзинь Минь собирается пройти весь путь пешком?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение