Глава 13. Су Юйдай

Тело Син Яня все еще ощущало волнение от сна в одной постели с его красавцем, но его дух столкнулся с беспрецедентным вызовом.

Причина была только одна — третья сторона.

Эта третья сторона была человеком, с которым он был связан через семь коленей, а именно сестрой Су Юйганя, Су Юйдай.

В просторечии — Сушеная рыба-сабля.

Су Юйдай выглядела довольно изящно, нос был носом, глаза — глазами.

За ней следовала маленькая служанка, которая была красивее семнадцати или восемнадцати двоюродных сестер Син Яня из его родного мира.

Видя, как эта Малая госпожа Су то взмахнет платочком, то приподнимет край юбки, Син Янь внутренне ругался.

На самом деле, Малая госпожа Су ничего особенного не делала, просто приехала в Банду Чанлэ развлекаться, но Син Янь никак не мог на нее спокойно смотреть.

«Ну почему твоя юбка такая длинная, ты же всю уличную пыль в дом заносишь, а еще зачем ты столько палочек для еды в волосы воткнула, ты считаешь палочки в Банде Чанлэ грязными или что?»

Син Янь сидел, потирая лоб, и вздыхал, вздыхал!

— Как тебя зовут?

Су Юйдай в этот момент заметила единственного человека в зале, который не встал, чтобы поприветствовать ее, и, недовольно уперев руки в бока, спросила.

Син Янь внутренне холодно усмехнулся, конечно, сестра, как и брат, была неприятной.

Он изменил позу и свернулся на стуле: — Я, Малый господин, не меняю имя, не меняю фамилию, Син Янь, Малый господин Син, это я!

— Ты, что за вещь?

Но Су Юйдай его совершенно проигнорировала, повернулась и села на заранее приготовленный стул.

Син Янь мгновенно поник, жалобно глядя на Инь Хуайюя.

Инь Хуайюй сосредоточенно сдувал чайные листья.

— Значит, ты тот маленький сопляк, о котором говорил мой брат, — сказала Су Юйдай, приняв чашку чая от маленькой служанки, старым и высокомерным тоном.

Инь Хуайюй тут же поперхнулся чаем и сильно закашлялся.

Су Юйдай сидела близко к нему, маленьким пальчиком, держа маленьким платочком, притворно похлопывала его по спине.

Таким образом, статус Су Юйдай как третьей стороны был установлен.

Инь Хуайюй наконец оправился и спросил Су Юйдай: — «Маленький сопляк» — это слова твоего брата?

Су Юйдай покачала головой: — Откуда бы ему придумать такое слово.

— По описанию брата, это был просто маленький сопляк, кто же знал, что он такой большой, да еще и такой инфантильный.

Инфантильный!

Она назвала его инфантильным!

Если бы у Син Яня была чуть лучше емкость легких, он бы выдохом сдул эту девчонку в Сибирь.

Она назвала его инфантильным!

Инь Хуайюй украдкой взглянул на покрасневшее от злости лицо Син Яня и впервые подумал, что эта сложная Малая госпожа приехала очень кстати.

Сложный характер Малой госпожи наконец проявился во всей красе во время обеда.

Все сели за маленький круглый стол.

Су Юйдай огляделась, нахмурилась: — Как же много людей!

Син Янь повертел головой, пересчитал, затем, не доверяя себе, пересчитал пальцами под столом. Он, Малый господин Син, его красавец, и еще эта девчонка, точно трое.

В отчаянии он подпер подбородок ладонью, чтобы он не упал на пол.

Инь Хуайюй, казалось, привык к манерам этой Малой госпожи, ничего не сказал, а лишь приказал А Жун подавать блюда.

Великолепные восемь блюд и один суп выстроились в ряд, у Син Яня аж пальцы зачесались от предвкушения.

Надо знать, что обычно на обед было максимум шесть блюд и один суп.

Но Малая госпожа нахмурилась еще сильнее, повернулась к маленькой служанке позади и сделала ей знак.

Тут же семь-восемь изящных блюдечек на высоких ножках, наполненных разнообразными изысканными закусками, по одному-два кусочка, окружили Малую госпожу.

Син Янь ахнул, этот стол действительно немаленький!

Су Юйдай взяла палочки для еды, инкрустированные какими-то сине-зелеными драгоценными камнями, которые ей подала маленькая служанка, и только тогда начала есть.

Син Янь внутренне подавился, поднял голову и посмотрел на Инь Хуайюя.

Но увидел, что тот невозмутимо протянул палочки к тарелке с тушеной рыбой-саблей перед собой, и тут же, не желая уступать, тоже взял палочки и вступил в бой.

За обедом они почти не ели другие блюда, съев всю тарелку рыбы-сабли.

Син Янь рыгнул, изо рта пахло рыбой-саблей, и он великодушно открыл рот, чтобы все могли насладиться ароматом.

Конечно, Малая госпожа рядом выглядела так, будто ее вот-вот вырвет, Син Янь смотрел на это и радовался.

Когда Су Юйдай с маленькой служанкой отправились в гостевые комнаты «отдохнуть», Син Янь наконец рассмеялся: — Ой-ой-ой, как же это приятно.

— Ты тоже легко справляешься, раз так легко успокоился?

В руке Инь Хуайюя была чашка хризантемового чая.

Син Янь закатил глаза: — Эй, что это за человек! Ты еще и потакаешь ей?

Инь Хуайюй неторопливо отпил чаю: — Ее послал Су Юйгань, чтобы продемонстрировать свое влияние, она приезжает каждый год, и если не приедет, ему неспокойно.

Син Янь так закатил глаза, что чуть сам не перевернулся: — Знаешь, почему китайское правительство коррумпировано!

— Потому что слишком много таких, как ты, кто потакает и балует людей!

Инь Хуайюй не ответил, и больше не пил хризантемовый чай, а остановился, наблюдая за Син Янем, отчего у того по телу пробежали мурашки.

— Что смотришь?

— Истина перед тобой, а ты еще не поклоняешься ей!

Син Янь, уперев руки в бока, говорил, качая головой.

— Эта женщина тебе не нравится?

Инь Хуайюй приподнял бровь.

Син Янь чуть не сказал «все женщины мне не нравятся», но вовремя осознал, что это может вызвать недопонимание, и, кашлянув, сказал: — Не очень нравится, ла.

Инь Хуайюй многозначительно взглянул на него и, встав, направился в кабинет.

Син Янь, не понимая, что произошло, схватил Сяо Фэна, который убирал вещи: — Сумасшедший, что только что имел в виду твой Глава Банды?

Сяо Фэн, уткнувшись в стол, вытирал его без задержки: — Это значит, что он тебя запомнил.

— В будущем, если жена Главы Банды захочет выместить злость, тебя найдет, точно!

Сказав это, он повесил тряпку на плечо и вышел.

Оставив Син Яня, который долго сидел, наклонив голову, а затем крикнул в дверь: — Эй!

— Сумасшедший, объясни мне!

— Кто жена Главы Банды?

— Почему я ее никогда не видел?

То, что ум Малого господина Сина иногда подводил, было временным.

В критический момент он все же мог подкинуть ему немало идей.

Су Юйдай прожила два-три дня, и слуги в банде уже жаловались за ее спиной, все думали, когда же эту «Будду» наконец отправят обратно.

Малый господин Син очень кстати простудился, по словам старого лекаря, это называлось «вторжение ветряного зла».

Его простуда была довольно странной, обычно он не чихал полдня, но при виде «красавицы» не мог остановиться.

Су Юйдай, глядя на разлетающиеся перед ней слюни, с отвращением прикрывала лицо платочком, но все равно не могла удержаться от желания услышать звук чихания, который «слышался при виде красавицы».

Син Янь чихал с усердием, будто хотел вычихать все сопли из прошлой жизни.

Еще один оглушительный «Апчхи!».

Инь Хуайюй прикрыл рот и дважды кашлянул, подошел к нему сзади и понизил голос: — Ладно, хватит «спасать», быстро возвращайся в комнату и попроси А И снова позвать лекаря.

Син Янь вернулся в комнату и тут же без сил рухнул на кровать.

А И вскоре снова пригласила лекаря из известной городской лечебницы.

Едва лекарь приложил руку к его пульсу, как его отбросило чиханием, сопровождавшимся соплями и слезами.

Лекарь закрыл глаза, прослушал пульс, затем, дрожащей рукой, протянул А И рецепт: — Погода уже похолодала, нельзя больше обливаться холодной водой.

Инь Хуайюй в это время тоже отложил свои дела и подошел к двери комнаты, услышав это, тут же спросил: — Обливаться холодной водой?

Лекарь бросил на него взгляд, означающий «спроси его», и вопросительный взгляд Инь Хуайюя переместился на Син Яня.

Син Янь снова чихнул, отчего занавески на кровати заколыхались.

— А И, сходи в бухгалтерию, возьми немного серебра и проводи старого господина обратно.

А И ответила «Есть» и вышла, ведя лекаря.

В комнате остались только Инь Хуайюй и Син Янь.

Инь Хуайюй оглядел комнату и снова сел на стул у кровати.

Видя Син Яня в таком дурацком состоянии, он не удержался: — Совсем от болезни обезумел?

Син Янь все еще смотрел тупо, рыгнул.

В этот момент он понял: самая большая трагедия в мире не в том, насколько горько лекарство, которое ты пьешь, когда болеешь, а в том, что это горькое-прегорькое лекарство, которое ты с таким трудом проглотил, ты еще и рыгнул, вспомнив его вкус.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

9
Глава 13. Су Юйдай

Настройки


Сообщение