Глава 5. Церемония посвящения в ученики

Как только закончились новогодние праздники, вся семья Ли начала суетиться. Десятого числа должен был состояться важный день — Ли Цзюньчжу отправлялся в школу и проходил церемонию посвящения в ученики. Бабушка Лао Чжаоши и вторая тетя несколько раз ездили в город за хлопковой тканью, чтобы сшить ему новую одежду. С этого дня он больше не должен был носить залатанные вещи.

Родители готовили всё необходимое для церемонии «байши». Помимо двух лянов серебра, нужно было собрать и другие предметы, каждый из которых имел символическое значение: сельдерей — для усердия и прилежания в учебе, семена лотоса — для упорства в обучении, красная фасоль — для удачи и успеха, финики — для достижения совершенства в учебе. И, наконец, добавив два куска вяленого мяса, они завершили приготовления.

Рано утром одиннадцатого числа, едва забрезжил рассвет, бабушка Лао Чжаоши уже хлопотала, готовя завтрак для мужа и старшего внука. В восточном крыле Чжан Ши помогала Ли Цзюньчжу надеть новую хлопковую куртку, сшитую несколько дней назад. Глядя на сына, едва достающего ей до бедра, такого чистого и опрятного в новой одежде, она вдруг расчувствовалась.

С этого дня ему придется вставать так рано каждое утро. Ее пятилетний сын больше не сможет нежиться в постели. Ей, как матери, было очень жаль его. Но, вспомнив, что слезы в первый день учебы — плохая примета, она сдержалась.

— Мама, смотри, как красиво я выгляжу! — поспешил успокоить ее Ли Цзюньчжу. — Я буду хорошо учиться и куплю тебе шелковое платье. И папе с дедушкой и бабушкой тоже куплю. Мы все будем носить красивую одежду!

После завтрака Ли Чанхэ взвалил на спину корзину с подарками для учителя, и дедушка с внуком отправились в соседнюю деревню. По дороге дедушка наставлял Ли Цзюньчжу, как вести себя во время церемонии.

— Не бойся учителя. Отвечай на его вопросы честно. Если чего-то не знаешь, так и скажи, что не знаешь. Не вздумай врать! — Работая в академии, он видел немало детей, которые хвастались и в итоге были отвергнуты. Скорее всего, их научили так родители, боясь, что учитель не возьмет их в ученики. Но это приводило к обратному результату.

— Понял, — звонко ответил Ли Цзюньчжу.

Вскоре дедушка с внуком подошли к дому с серыми стенами и синей черепичной крышей. Этот дом был гораздо внушительнее их собственного. Высота стен достигала почти двух метров.

«В этом мире образование — действительно путь к богатству», — подумал Ли Цзюньчжу, и в этой мысли проявилась его купеческая сущность.

Постучав в дверь с помощью дверного кольца, они дождались, когда им откроет пожилой мужчина с метлой в руках. Услышав, что они пришли на церемонию «байши», он быстро провел их на задний двор, в гостиную, и попросил немного подождать, пока он доложит учителю.

Из переднего двора доносились голоса учеников, читающих вслух, иногда прерываемые детскими возгласами и строгими окриками. Возможно, скоро и его голос присоединится к ним.

Прошло почти полчаса, прежде чем старик вернулся в сопровождении мужчины в длинном синем халате. Несмотря на седые волосы, он держался очень прямо, без обычной для пожилых людей сутулости. Глубокие носогубные складки придавали его лицу строгое выражение. Сразу было видно, что это серьезный учитель.

Взглянув на взволнованных дедушку и внука, учитель Сюй сказал: — Присаживайтесь, не стесняйтесь.

— Ты пойдем со мной в кабинет, — обратился он к Ли Цзюньчжу и направился к кабинету.

Ли Цзюньчжу поспешил за ним.

В кабинете учитель Сюй сел за большой письменный стол и, не говоря ни слова, стал пристально рассматривать Ли Цзюньчжу.

Не понимая, что ищет учитель, Ли Цзюньчжу немного занервничал, но продолжал стоять прямо, расправив плечи. Он даже невольно выпятил грудь, готовясь представиться, если учитель не заговорит.

— Читал «Троесловие»? — наконец спросил учитель Сюй.

— Читал. Дедушка учил меня.

— Тогда прочитай мне с самого начала. Читай, сколько помнишь, а как забудешь — остановись, — сказал учитель Сюй, боясь, что мальчик слишком волнуется.

Ли Цзюньчжу кивнул и начал читать нараспев, покачивая головой: — Человек при рождении добр от природы. Люди друг на друга похожи… Если не учить… Вэнь Чжун-цзы и Лао-цзы… Изучив каноны… Читать историю… Дальше… дальше не помню. — Насмотревшись в сериалах, как древние люди читали нараспев, он попробовал повторить, но голова уже начала кружиться.

— Способности неплохие. Неважно, как долго ты учил это. В школе все начнут с самого начала. Хорошо, иди, позови дедушку. Я принимаю тебя в ученики, — махнул рукой учитель Сюй.

Ли Цзюньчжу был немало удивлен такой прямолинейностью. Неужели учитель не собирался спрашивать, как долго он учился грамоте и умеет ли писать? Всего несколько фраз, и церемония закончена? Все заготовленные им ответы, вся его подготовка к тому, чтобы поразить учителя, оказались не нужны. Идя в гостиную за дедушкой, он продолжал возмущаться про себя.

Церемония «байши» была простой. Ли Цзюньчжу поднес учителю Сюй чашку чая, совершил поклон, вручил приготовленные подарки. В ответ учитель подарил ему набор кистей и туши, прописи и рукописный экземпляр «Троесловия». На этом церемония завершилась.

Выходя из школы, Ли Чанхэ чувствовал себя так, будто парит в облаках. Его внук так легко стал учеником! Учитель даже не спросил, кто они такие и собираются ли они готовиться к государственным экзаменам или просто хотят научиться читать. Видимо, умственные способности Цзиньбао произвели на учителя Сюй впечатление.

Откуда ему было знать, что к учителю Сюй приходили учиться дети из соседних деревень, чтобы освоить грамоту и найти работу в городе. Те же, кто мечтал о карьере чиновника, если позволяли средства, отправлялись в городскую академию.

Поэтому учитель Сюй принимал в ученики всех, кто проявлял должное усердие. Это было прекрасное недоразумение.

Вернувшись домой и выслушав рассказ Ли Чанхэ, все домочадцы тоже заблуждались насчет учителя Сюй. Они решили, что их ребенок настолько умен, что даже третья тетя, которая всегда была против того, чтобы тратить деньги на обучение Ли Цзюньчжу, признала, что у племянника действительно светлая голова.

На следующее утро Ли Цзюньчжу впервые переступил порог школы. Учитель Сюй отвел его в единственный класс и указал на парту в первом ряду. Когда Ли Цзюньчжу сел, учитель постучал указкой по столу, призывая шумных учеников к тишине.

Он начал опрос по материалу, пройденному накануне. Несколько учеников, которых он вызвал, не смогли полностью воспроизвести пройденное.

Видя, как темнеет лицо учителя, Ли Цзюньчжу почувствовал неладное. И действительно, вскоре раздались те самые окрики, которые он слышал накануне из переднего двора. Некоторые дети даже начали плакать. Только тогда учитель прекратил ругаться.

Ошеломленного Ли Цзюньчжу учитель Сюй позвал к себе и начал объяснять ему «Троесловие». Видя, что мальчик хорошо усваивает материал, он постепенно ускорил темп и остановился только на том месте, которое Ли Цзюньчжу прочитал накануне во время церемонии «байши».

К удивлению учителя, когда он попросил Ли Цзюньчжу пересказать пройденное, тот смог сделать это без запинки. Учитель Сюй был поражен такой феноменальной памятью и спросил: — Тебе кто-нибудь объяснял это раньше?

— Нет, учитель. Я слышу это впервые. В моей семье только дедушка немного умеет читать, но он говорит, что сам не до конца всё понимает и не может мне помочь,

— ответил Ли Цзюньчжу. «Разве это сложно? — подумал он. — Просто повторить слова учителя. Что тут такого?» Он забыл, что ему всего пять лет, и его ответ, конечно же, удивил учителя Сюй.

— Тогда скажи мне, зачем твоя семья отправила тебя в школу? Чтобы ты научился читать и считать или чтобы ты готовился к экзаменам и стал чиновником? — спросил учитель Сюй, приняв серьезный вид.

— Чтобы стать чиновником, — ответил Ли Цзюньчжу, тоже став серьезным.

— Хорошо. Тогда я прочитаю тебе оставшуюся часть «Троесловия», а завтра ты придешь и расскажешь мне ее наизусть, — сказал учитель Сюй, открывая книгу и начиная читать.

Ошеломленный Ли Цзюньчжу мог только сосредоточиться и повторять за учителем. Остальные дети в классе, похоже, были забыты. Прочитав текст три раза, учитель показал Ли Цзюньчжу, как правильно держать кисть, и велел ему вернуться на место и повторить пройденное. Только после этого он начал урок для старших учеников.

После утренних занятий те, кто жил недалеко, шли домой обедать, а те, кто жил дальше, доставали еду, которую принесли с собой, и ели ее, запивая горячей водой из школы. Как только учитель ушел, Ли Цзюньчжу окружила толпа детей разного возраста.

— Здравствуйте, старшие братья! Меня зовут Ли Цзюньчжу, я из соседней деревни Лицзя, — поспешил представиться он. После случившегося на уроке он не хотел прослыть «пай-мальчиком». Закончив, он застенчиво почесал голову, изображая простодушие.

Все дети были из крестьянских семей, простые и добродушные. Назвав свои имена, они быстро разбежались по домам.

Остался только один пухлый мальчик, ненамного выше Ли Цзюньчжу. — Меня зовут Чэнь Байфу, — сказал он. — Я тоже из деревни Лицзя. Мой дом рядом с большой софорой в начале деревни. — С этими словами он достал из сумки сверток в промасленной бумаге, развернул его и протянул Ли Цзюньчжу один из пирожков.

Взяв пирожок и поблагодарив Чэнь Байфу, Ли Цзюньчжу предложил ему вместе вернуться в деревню.

О семье Чэнь в деревне Лицзя знали все. Главой семьи была бабушка Чэнь Байфу, которая в свое время вышла замуж из деревни Лицзя. Говорили, что ее муж был человеком способным и во время смуты в конце предыдущей династии сделал правильный выбор, поддержав нужного человека.

К сожалению, как только установилась новая династия, дедушка Чэнь Байфу и его трое сыновей погибли во время восстания остатков прежнего режима. Оставшись одна с детьми и внуками, бабушка Чэнь подверглась гонениям со стороны семьи мужа и была вынуждена вернуться в деревню Лицзя.

Однако, как говорится, даже худой верблюд больше лошади. Семья Чэнь жила в деревне Лицзя обособленно, почти не выходя из дома и мало общаясь с другими жителями. Поэтому Ли Цзюньчжу, прожив в этом мире пять лет, впервые увидел Чэнь Байфу, не говоря уже о женщинах из семьи Чэнь.

Пообедав и взяв с собой тыквенную флягу с водой, Ли Цзюньчжу рано пришел в школу, открыл книгу и стал повторять пройденный утром материал. Когда постепенно собрались все ученики, учитель объявил, что днем они будут заниматься каллиграфией.

Выполнив задание учителя, можно было идти домой. Ли Цзюньчжу, который никогда раньше не писал кистью, открыл подаренные учителем прописи и начал тренироваться. Хотя он был еще слишком мал, чтобы много писать, он понимал, что нужно заложить прочный фундамент, и медленное, аккуратное письмо было лучшим способом для этого.

Видя, что Ли Цзюньчжу, несмотря на свой юный возраст, проявляет такое усердие и терпение, учитель Сюй был очень доволен. Благодаря этому Ли Цзюньчжу быстро освоился в школе.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Церемония посвящения в ученики

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение