Битва умов со стариком

Чтобы ее не раскусили, Фэн Сино выглядела еще более собранной и невозмутимой. Это заставило нескольких человек в зале, включая Фэн Исюаня, которого все игнорировали, взглянуть на нее с еще большим уважением. Эта девушка в будущем непременно достигнет великих свершений.

Это было поистине прекрасное недоразумение.

У Фэн Юаньцзэ и Фэн Юаньчжэна не осталось причин для придирок, а увидев появление будущего мастера, они совсем растерялись, забыли даже поклониться и в оцепенении покинули главный зал.

Фэн Цинюань искренне и настойчиво повторил Фэн Цинмину, что впредь необходимо хорошо обучать и контролировать Фэн Сино, выделяя ей как можно больше ресурсов для культивации, после чего задумчиво удалился.

Фэн Шаочжо, увидев, что остальные трое ушли, только тогда встал и посмотрел на Фэн Сино с непростым выражением лица: казалось, он был рад, печален и словно что-то вспоминал.

— Си'эр выросла. Когда будет время, почаще заходи к третьему дяде. Не сиди все время одна, как раньше, и не заставляй своего дедушку так сильно волноваться за тебя.

— Да, третий дядя, Си'эр поняла, — послушно ответила Фэн Сино, но уголок ее рта непонятно дернулся. Она все время чувствовала, что в этой фразе что-то не так. Что значит "сидеть"? Я же не черепаха.

— И'эр, пойдем со мной, Учитель, обратно. Тот вопрос обсудим в другой день.

— Да, Учитель.

Уходя, Фэн Исюань глубокомысленно взглянул на Фэн Сино.

В зале остались только дед и внучка. Фэн Сино перестала стесняться и развязно села на стул рядом с Фэн Цинмином.

Фэн Цинмин смотрел на такую Фэн Сино. В его сердце было бесчисленное множество чувств и вопросов, но он подавил их все. Ему было достаточно знать, что это его самая любимая внучка.

После недолгого молчания он заговорил: — Ты, девчонка, устала, постояв так недолго. И впрямь старшая госпожа. — Хотя он сказал это, в его голосе была полная нежность.

— Дедушка, я целый день на ногах, разве я не могу устать? — притворно недовольно сказала Фэн Сино. В прошлой жизни у нее был холодный характер, и только перед Учителем она иногда могла немного покапризничать. Теперь, унаследовав все от прежней хозяйки, она естественно почувствовала близость к Фэн Цинмину.

— О, точно, ты не напомнила, а я и забыл. Как ты вдруг научилась собирать духовную энергию? И куда ты ходила сегодня утром? Как ты вернулась снаружи, да еще в таком виде?

Фэн Сино тут же приложила руку ко лбу. И правда, нельзя становиться высокомерным, пользуясь благосклонностью.

Вот видишь, капризы обернулись допросом. Впрочем, Фэн Сино уже давно придумала, что сказать дедушке.

Что до остальных членов клана, то они, в конце концов, лишь потому, что никогда не видели, как она использует духовную энергию, гадали, что она бесполезна. Можно было просто найти какие-нибудь отговорки, чтобы от них отделаться.

Особенно теперь, когда они обнаружили, что ее духовная энергия фиолетовая, это стало еще легче объяснить. Можно сказать, что она боялась привлечь внимание недоброжелателей, а дедушка-то знает все досконально.

Итак, немного поразмыслив, Фэн Сино "чистосердечно призналась" дедушке.

— Мне прошлой ночью приснился сон. Я увидела небожителя, и он сказал мне, что мое время пришло, и велел отправиться на рассвете за город, в Лес Призрачной Ночи. Там я получу то, что желаю.

Фэн Цинмин тут же взъерошился: — Ты что, совсем глупая? Увидев какой-то непонятный сон, ты посмела отправиться в опаснейший Лес Призрачной Ночи? Ты хоть знаешь, что это за место? Это место, где похоронены многие мастера! Ты... ты хочешь свести меня в могилу!

Фэн Сино почесала нос, мысленно ворча: она и правда не знала, что Лес Призрачной Ночи настолько опасен. Иначе, раз уж все равно говорила полуправду, лучше бы назвала другое место. Вот уж несчастье ни за что!

— Дедушка, вы не торопитесь, послушайте меня до конца. — Чтобы его успокоить, э... нет, чтобы дедушка успокоился, она даже использовала формальное "вы".

— Послушайте, это было не просто сон.

Когда я проснулась от сна, то обнаружила, что кольцо на среднем пальце моей правой руки засветилось, осветив всю комнату. Вот, смотрите, это кольцо. Видите, оно стало другим?

Фэн Цинмин некоторое время смотрел на кольцо, испытующе взглянул на Фэн Сино, проверяя, не лжет ли она, затем снова перевел взгляд и внимательно рассмотрел кольцо на пальце Фэн Сино, пробормотав: — И правда, немного изменилось.

Через некоторое время Фэн Цинмин серьезно сказал Фэн Сино: — Си'эр, это кольцо — единственная вещь, которую оставила тебе мать. Ты носишь его на руке с самого рождения и никогда не снимала.

Оно меняется по мере твоего роста. Твоя мать ничего не сказала о нем перед уходом.

Я тоже не знаю подробностей, но боялся, что оно может навредить тебе, поэтому часто наблюдал за ним. Ты должна хорошо его беречь, поняла?

Услышав это, у Фэн Сино слегка защипало в носу: из-за матери, которая любила ее, но вынуждена была уйти, и еще больше из-за дедушки, который заботился о ней с такой дотошностью.

Даже если существовала лишь малейшая вероятность опасности, он тихо оберегал ее от нее, бережно держа ее на ладони.

Подумав об этом, Фэн Сино послушно сказала: — Угу, дедушка, я поняла.

— Ах ты, девчонка! Ты еще не все рассказала! Не думай, что этим сможешь искупить свою огромную ошибку, отправившись в Лес Призрачной Ночи.

В душе Фэн Сино тут же взревела: какая там дотошность, какое там "держать на ладони"? Это все иллюзии от переутомления!

Этот старик, как его мысли могут быть такими скачущими?

— На чем мы остановились? О, точно, кольцо засветилось.

Потом утром я встала и отправилась в тот лес. Как только я добралась до края и сделала два шага внутрь, все, что я увидела, был густой туман. Я попробовала сделать еще один шаг внутрь и упала в пруд.

Усвоив предыдущий урок, Фэн Сино убрала все упоминания об опасности из своих слов, не смея больше называть имя леса.

Назвать холодный пруд "прудом"... Эх, ради собственного сердечка ей пришлось постараться.

— А потом? — спросил Фэн Цинмин полным сомнения голосом.

— А потом я обнаружила, что вода в том пруду может очищать меридианы и костный мозг, собирая духовную энергию в Даньтянь.

Я смогла использовать духовную энергию! Дедушка, разве это не огромное счастье?

Фэн Сино говорила с легкой лестью в голосе. Встретив старика, который любил ее, но был непредсказуем, Фэн Сино пришлось смириться.

— Счастье?

Огромное?

Впредь тебе запрещено приближаться к Лесу Призрачной Ночи! На этот раз тебе просто повезло по глупости, ты сорвала большой куш. В будущем действуй обдуманнее, запомнила?

Сказав это, он махнул рукой и ушел, оставив Фэн Сино, которая вот-вот должна была взорваться.

Она расстроилась. Она, гений и уникум в прошлой жизни, высококлассный специалист, за которым гонялись крупные корпорации, как так получилось, что здесь всего за полдня двое усомнились в ее интеллекте?

— Глупая?

Дура?

Хм.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Битва умов со стариком

Настройки


Сообщение