Глава 9: Чэнь Мянь

Старший Ван прекрасно понимал, о чём думает Чиновник с квадратным лицом. Увидев его побледневшее лицо, Старший Ван невольно покачал головой.

— Всё ещё недостаточно уравновешен, — вздохнул Старший Ван про себя.

— Линь Цюань, я держал тебя на руках, когда ты был маленьким. Теперь тебе уже за сорок, почему же ты всё ещё так паникуешь в трудных ситуациях? — Слова Старшего Вана были странными. Хотя сам он выглядел лет на сорок с лишним, он говорил, что держал Линь Цюаня на руках в детстве.

Чиновник с квадратным лицом, то есть Линь Цюань, услышав слова Старшего Вана, сменил бледность на румянец, выглядя очень пристыженным.

— Старший Ван прав, я недостаточно уравновешен.

— То, что произошло здесь, определённо связано с этой могилой. Только неизвестно, где находится тот мастер — внутри могилы или снаружи, — медленно сказал Старший Ван Линь Цюаню. — В любом случае, эта могила однажды откроется сама по себе. Либо кто-то войдёт внутрь, либо кто-то выйдет наружу.

Линь Цюань, выслушав Старшего Вана, долго молчал, а затем спросил: — Прошу Старшего Вана указать, как мне доложить об этом?

— Докладывай как есть, только не упоминай больше ничего об эксгумации и открытии гроба. В прошлый раз молния никого не убила, потому что мастер проявил доброту. Не тревожь больше его уединение.

Сказав это, Старший Ван повернулся к могиле, сложил странный жест левой рукой и долго стоял так. Затем он тяжело вздохнул.

— Я могу лишь рассчитать, что эта могила не откроется в ближайшее время, но не знаю, когда именно она откроется. Ну что ж, старик отправляется покончить с мирскими делами. Через десять лет я приду сюда и поселюсь рядом. К тому времени, надеюсь, Старший Мастер даст мне много советов. — Сказав это, Старший Ван поклонился могиле.

Группа прибыла быстро и быстро уехала. Никто больше не упоминал об эксгумации, а мэр города Y трижды заверил Юй Лицзюня, что больше никто не придёт создавать проблемы. Это привело Юй Лицзюня в неописуемый восторг.

Юй Хо лежал в гробу и "видел" всё, что происходило снаружи могилы. Он также знал, что какой-то странный человек собирается стать его соседом, но не стал особо об этом думать. Он закрыл глаза, успокоился и продолжил культивировать, стремясь поскорее выбраться из гроба.

Только начав культивировать, он понял, насколько это тяжело. За месяц с небольшим он сделал лишь маленький шаг вперёд, а чем дальше, тем больше времени потребуется. Путь, который ему предстояло пройти, был очень долгим.

Юй Хо не знал, что достичь второго уровня Царства Сбора Ци за месяц с небольшим — это достижение, доступное только гениям даже в эпоху Цинь. Большинству людей требовались годы, а то и десятилетия, чтобы пройти каждый маленький уровень.

Юй Лицзюнь проводил Линь Цюаня и мэра города Y с их свитой, вернулся домой и рассказал Чжан Вэйпин об обещании мэра.

Выслушав его, Чжан Вэйпин заплакала от радости. В прошлый раз, если бы не та таинственная молния, гроб её сына был бы открыт теми людьми.

Она боялась, что в следующий раз не сможет защитить его, боялась, что сын не обретёт покоя. Теперь ей наконец-то не нужно было больше беспокоиться.

— Через несколько дней у Сяо Хо будет «Цици», и это как раз Пятнадцатый день седьмого лунного месяца. Ты уже решил, кого из родственников пригласить? — спросила Чжан Вэйпин.

«Цици» — это очень важный местный похоронный обычай.

По преданию, при рождении человека каждый седьмой день формируется одна душа, и через семь раз по семь, то есть через сорок девять дней, формируются все семь душ. При смерти человека каждый седьмой день рассеивается одна душа, и через семь раз по семь, то есть через сорок девять дней, все семь душ исчезают. Таково даосское учение о собирании и рассеивании душ.

То есть, после проведения «Цици», усопший полностью рассеивается в мире, и его душа больше не остаётся в мире живых.

— Не нужно устраивать пышные проводы, просто скажи нескольким близким родственникам, — сказал Юй Лицзюнь. — Пригласим всех на обед, заодно поблагодарим за помощь в эти годы. Дальних родственников звать не будем, как раз Пятнадцатый день седьмого лунного месяца, все будут заняты поминовением предков, может, и не смогут приехать.

Чжан Вэйпин кивнула: — Тогда позови своего старшего брата и Третьего брата. Я ещё позвоню старшему брату Сяо Хо по материнской линии и скажу ему.

Юй Лицзюнь налил себе стакан воды, отпил и сказал: — Вэйпин, я хочу уехать работать по найму после того, как проведём «Цици» Сяо Хо.

Чжан Вэйпин опешила: — Тогда я поеду с тобой.

Чжан Вэйпин знала, что за эти годы семья задолжала много денег, и, занимаясь только земледелием дома, они не смогут расплатиться за всю жизнь.

— Не нужно, я собираюсь поехать с Третьим братом, на его стройку. Ты оставайся дома и присматривай за Сяо Хо, не беспокойся обо мне.

Чжан Вэйпин, выслушав, больше ничего не сказала. Действительно, дома нужно было присматривать, и если бы они оба уехали, это было бы неудобно.

Юй Лицзюнь продолжил: — Когда мы расплатимся с долгами и накопим немного денег на старость, я больше не буду уезжать. Мы с тобой будем дома присматривать за Сяо Хо.

Чжан Вэйпин кивнула, больше не говоря ни слова. Только слёзы снова готовы были потечь из её глаз.

Юй Лицзюнь вздохнул, тоже замолчал и пошёл на кухню готовить ужин. Как бы там ни было, нужно было есть.

Вечером 16 августа, около десяти часов.

В деревне не было светового загрязнения, а ночью не было уличных фонарей. Звёздное небо было хорошо видно, и чистый лунный свет заливал поля.

На полях гонялись дикие кролики, и выходили на поиски пищи мыши, пищащие «цзи-цзи».

Внезапно мышь, грызущая что-то, встревожилась и «свистнув», юркнула в заросли травы.

К могиле Юй Хо подошла человеческая фигура.

Пришедшей оказалась девушка лет двадцати. Её гладкие длинные волосы были собраны в хвост. Бледное лицо казалось ещё более бескровным в лунном свете.

Девушка села у могилы Юй Хо и ничего не говорила, лишь тихонько всхлипывала.

Юй Хо, который культивировал, почувствовал движение в сердце. Он выпустил своё сознание и тут же «увидел» девушку перед могилой.

Он знал эту девушку, и не просто знал. Девушку звали Чэнь Мянь, она была его подругой детства. Мысли Юй Хо мгновенно унеслись далеко.

Они выросли вместе с детства. Чэнь Мянь была на год младше Юй Хо. В детстве она всегда любила ходить за ним следом, куда бы он ни шёл.

Когда Чэнь Мянь ещё не помнила себя, её отец, отправившись на рыбалку, поскользнулся и утонул.

Мать Чэнь Мянь не вышла замуж повторно, а одна подняла семью и вырастила Чэнь Мянь.

В школе некоторые дети дразнили Чэнь Мянь, корчили ей рожи, говорили, что у неё нет папы, что она дикарка.

Поскольку их дома находились недалеко друг от друга, и дети выросли вместе, их отношения были очень хорошими. Поэтому каждый раз, когда дети обижали Чэнь Мянь, Юй Хо заступался за неё, за что его часто вызывали к директору.

Юй Лицзюнь никогда не бил Юй Хо за то, что он заступался за Чэнь Мянь. Он просто смеясь слушал учителя, а после того, как учитель заканчивал, обещал хорошо воспитать Юй Хо.

Но каждый раз, выходя из кабинета, Юй Лицзюнь говорил Юй Хо, что тот молодец, и чтобы он бил любого, кто посмеет обидеть Сяо Мянь, этих невоспитанных сопляков. Дома он даже награждал Юй Хо обильным ужином.

С тех пор как Юй Хо несколько раз заступился за Чэнь Мянь, ни один ребёнок больше не осмеливался её обижать, и Чэнь Мянь стала его маленькой спутницей.

Юй Хо, «глядя» на девушку перед могилой, невольно почувствовал боль в сердце. Когда ему было 17 лет, Чэнь Мянь сказала, что когда вырастет, выйдет за него замуж. Он обещал, но не сдержал обещания. Возможно, он уже никогда не сможет его сдержать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение