Сон (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

1

Я встретила его в тот год, когда выпал первый снег.

Это была наша новая встреча после того раза на охотничьих угодьях.

Я была законнорожденной дочерью Первого Министра, а он – Наследным Принцем, жившим в Восточном Дворце.

Он как раз любовался цветами в компании племянницы Императрицы, дочери Министра. Увидев, как я подошла поприветствовать, он подошел ближе, помог мне выпрямиться, склонил голову и тихо прошептал мне на ухо, что я прекрасна и обворожительна, как пион.

Я улыбнулась, тихо покраснев.

Нам с ним уже давно даровали брак, и как только я достигну совершеннолетия, я смогу выйти замуж и войти в этот глубокий дворец.

Я знала, что этот глубокий дворец холоден и мрачен, но все равно ждала этого, потому что это был он, тот, за кого я выходила замуж – тот изящный юноша.

Тот юноша в ярких одеждах, скачущий на коне.

Следующая встреча состоялась в благоприятный осенний день.

Я была невестой, он – женихом.

Я была под красной фатой, свадебное платье было тяжелым, и фениксовая корона тоже была тяжелой, идти было немного утомительно.

Мне оставалось только утешать себя: скоро, совсем скоро я увижу его.

С этой мыслью идти стало намного легче.

Он был очень молчалив, от момента, когда он забрал меня, до пира, и затем до свадебной палаты.

Я подумала, что, возможно, что-то сделала не так, и немного испугалась.

Он осторожно приподнял мою красную фату, и пара глаз, словно наполненных звездами, смотрела на меня.

Это был все тот же юноша.

Я не удержалась и покраснела глазами. Он наклонился, пьянящий аромат вина был немного опьяняющим. Он поднял руку, осторожно погладил уголок моего глаза, и мы не спали всю ночь.

Прошло много дней с тех пор, как я вошла во дворец.

Я была Наследной Принцессой, он – Наследным Принцем.

У него раньше было две наложницы, очень любимые им, они были немного высокомерны и часто доставляли мне неприятности.

Отец говорил мне, что нужно быть достойной и обладать величием.

Поэтому я старалась, заботилась о них очень внимательно. Узнав об этом, он специально пришел ко мне и похвалил за нежность и великодушие.

Я улыбнулась, лицо немного горело.

Подала чай, он выпил и ушел.

Глядя на чашку, из которой он пил, я горько усмехнулась.

Выходя сюда замуж, я должна была предвидеть свое положение.

Он приходил лишь изредка, в основном в начале и середине месяца, для исполнения супружеских обязанностей, возможно, чтобы отчитаться перед дворцовыми слугами.

В тот год Император скончался.

Он не был сильно растерян, возможно, покойный Император все давно устроил и завещал.

А может быть, он и так все знал.

Или, возможно, та небольшая растерянность была лишь притворством, скорее всего, он боялся, что старые министры будут увещевать его, говоря о его несыновней почтительности.

А потом я стала Императрицей.

2

Тоже был осенний день, он пришел ко мне и сказал, что хочет сыграть со мной в шахматы.

Я сказала "хорошо" и позвала служанку принести ту нефритовую шахматную доску, которую он мне подарил.

Мое мастерство в шахматах было выше его, и он это знал.

Мы играли в эту партию с полудня до захода солнца за горы.

На последнем ходу я осторожно сжала фигуру, глядя на его нахмуренные брови, он сосредоточенно смотрел на доску.

С легким стуком я выиграла.

Он улыбнулся и, воспользовавшись моментом, взял мою руку, которую я еще не убрала.

— Цинцин, не хочешь стать моей Императрицей?

Я замерла на мгновение, затем рассмеялась, не теряя самообладания:

— Император, министры снова доставляют вам хлопоты?

Что думают другие, я не знала, но я – я должна была стать этой Императрицей.

Наложница Чунь и Благородная Наложница набирали силу, за ними стояли очень хитрый Министр и генерал, владеющий большими войсками.

Если бы одна из них стала Императрицей, кто знает, как тяжело пришлось бы моему отцу при дворе.

А я, отбросив мысли о благе семьи, больше всего хотела стать его женой, той законной супругой, которая могла бы обсуждать с ним дворцовые дела в обычные дни и сопровождать его на пирах.

Даже если он не очень любил меня.

Казалось, ему очень не хотелось слышать мою неуверенность. Он сел рядом со мной, обнял, склонился к моему уху и, целуя, спросил, почему я не хочу.

Я улыбнулась, повернула голову, чтобы найти его, и поцеловала его в губы.

Как же я могла не хотеть? Стать твоей женой было моей единственной надеждой, пока я жила в этом глубоком дворце.

— Я хочу, Император, я, конечно, очень счастлива.

— Цинцин, значит, договорились.

— Завтра я велю им начать подготовку.

Он ответил на мой поцелуй, приняв мою инициативу за согласие.

Он провозгласил меня Императрицей, и я была очень счастлива.

Я наконец-то стала его Императрицей.

И наконец-то, снова, как когда я была Наследной Принцессой, мне придется с улыбкой смотреть, как он обнимает других женщин и флиртует с ними.

Даже лично провожать его в покои других женщин,

И не сметь сказать ни слова ревности.

3

В день церемонии возведения на престол я шаг за шагом уверенно шла к нему. В глазах множества министров я была самой подходящей Императрицей, и в его глазах я тоже была превосходной Императрицей.

После церемонии в тот день я тихо сидела в недавно переехавших покоях, слушала печальное стрекотание цикад за окном, смотрела на закат за горами и ждала его. Он взял меня за руку, чтобы закопать персиковое вино. Он сказал, что я подхожу, что я добродетельна и мудра, что я достойна и великодушна, и непременно смогу стать примером для всей империи.

Мое лицо горело, и он поднял меня на ложе.

После наставлений Вдовствующей Императрицы я провела один отбор наложниц для Императора.

Красавиц в гареме стало больше. Прежние две наложницы все еще пользовались благосклонностью, но не так, как Наложница Чунь и Благородная Наложница.

Все они были способны создавать проблемы. Вдовствующая Императрица постоянно чувствовала себя неважно, и только я управляла гаремом, что было очень утомительно.

Не знаю, когда я забеременела. Придворный Врач доложил об этом, и он был вне себя от радости, бросил государственные дела и пришел в мои покои навестить меня, а затем приготовил множество вещей.

Я с улыбкой обняла его за шею и плечи, глядя, как он радостно кружит меня снова и снова, бормоча слова благодарности предкам, без тени императорского величия.

Он был так похож на того юношу из моих детских воспоминаний, который спас меня.

Я слышала, что в других дворцах после ночи с Императором всех наложниц заставляли выпивать Отвар от Зачатия под присмотром главного евнуха.

А благовония, которые отправляли в их покои, в той или иной степени вредили здоровью.

Но меня никогда не заставляли пить Отвар от Зачатия, и он не позволял использовать в моих покоях благовония, кроме тех, что присылал сам.

Возможно, я ему нравилась, раз он так меня оберегал.

Беременность длилась недолго и не коротко, без коварных замыслов злодеев, и не испытывая недостатка в заботе.

Он стал приходить ко мне гораздо чаще.

Каждый раз, как только заканчивалось утреннее заседание, он спешно приходил, ел и спал со мной, словно говоря тем, у кого были злые намеслы: навредить мне – значит совершить цареубийство.

Вероятно, он испугался. В конце концов, Вдовствующая Императрица не смогла защитить ни одного из своих детей, кроме него. Он также знал, как тихо исчезли его братья и сестры, которых он никогда не видел, и как наложницы вели ожесточенную борьбу.

Позже родился ребенок, маленький принц. Он лично дал ему имя Чэнь.

Я с улыбкой спросила, почему.

Но он лишь улыбнулся и промолчал.

Ну что ж, в конце концов, это ребенок императорской семьи, и имя, которое он дал, наверняка хорошее.

Когда я вышла из послеродового периода, Император постепенно перестал ночевать у меня.

В основном он приходил поесть и поиграть с Чэнем.

Когда он вдруг оставался на ночь, я немного удивлялась, но больше испытывала сомнения и беспокойство.

Но каждый раз, когда я действительно ела напротив него, засыпала в его объятиях, я все равно забывала все подозрения и горечь, и ждала следующего раза.

Видишь, даже если быть этой Императрицей — все равно что танцевать на лезвии ножа, я все равно делала это с удовольствием.

В ту полночь я не могла уснуть, встала, накинула одежду и вышла к дверям посмотреть на луну.

Луна была как крюк, и ее свет был холодным и пронзительным.

Я тихо вздохнула. Императрица – всего лишь это.

Хотя я мать страны, выше десяти тысяч человек и ниже одного, я все равно должна терпеть это разъедающее сердце одиночество и безответную любовь.

Я знала, что, вероятно, он заботился о моем ребенке, а не обо мне.

Ему надоела борьба наложниц и братоубийство, вызванные тем, что предыдущий Император не контролировал гарем, но он не знал, что даже после его вмешательства в гареме тоже кипели скрытые течения.

Возможно, Шаояо осмелилась разбудить Императора. Император лениво подошел ко мне.

Я поспешно встала, чтобы уступить мягкий табурет. Он прижал мою руку к плечу:

— Цинцин, сиди.

— Я сяду на это.

Он сел на маленький табурет, который принесла Шаояо, оказавшись намного ниже меня. Я немного скованно села прямо.

Только я хотела заговорить, как Император осторожно положил голову мне на колени. Его лицо было уставшим, брови нахмурены. Я оцепенела, подняла руку и, пока светила луна, как тогда, когда я была его Наследной Принцессой, разгладила ему брови.

Он все еще был тем юношей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сон (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение