☆、007 Хорошо развита, приятная на ощупь

На следующее утро Бай Сяосяо чувствовала себя разбитой и уставшей.

Ох, что это за совершенствование такое? После ночи страстных объятий она ощущала лишь полное изнеможение.

Должно быть, это высокий уровень совершенствования, раз оно так утомляет!

Как будто внутри неё появились крючки, притягивающие её к невыносимому блаженству. Это было просто убийственно!

— Ух… Как же плохо! — Бай Сяосяо вспомнила вчерашнюю боль и тихие стоны.

— В первый раз… так бывает. Не бойся, скоро пройдёт, — Ю Е нежно лизнул её мочку уха, отвечая на её жалобы голосом, который она никогда раньше не слышала.

Вспоминая те безумные моменты, Бай Сяосяо чувствовала, как её лицо снова покрывается румянцем. Она не боялась трудностей совершенствования, она боялась, что неправильная поза может повлиять на результат.

В плетёной корзине из белого нефрита лежала духовная трава, которую Ю Е велел приготовить перед уходом. Бай Сяосяо, всё ещё с короткими лапками, устало спрыгнула с кровати, чувствуя себя совершенно обессиленной. Даже пережёвывая траву, она ощущала слабость.

Чтобы сохранить силы для совершенствования в искусстве покоев… и для сопротивления злодею Ю Е, она съела всю траву из корзины.

Закончив, она с наслаждением отрыгнула.

Глупая Бай Сяосяо думала, что Ю Е просто «погрыз» её всю ночь, но даже не подозревала, что полностью отдалась этому демону, и он «съел» её без остатка!

Человеческий интеллект ограничивает человека, а опыт духа ограничивает духов.

Она покачала головой, высунула розовый язычок и начала приводить в порядок свою шерсть. Закончив, она заметила, что Ю Е всё ещё не вернулся, и вдруг поняла, что даже его ледяное лицо стало скучным.

Тогда она тихонько выпрыгнула из комнаты, чтобы поиграть с А Цзинем.

А Цзинь, должно быть, был её единственным другом, кроме Ю Е, с тех пор как она спустилась с горы, так что у них было много тем для разговоров.

Если Ю Е обнаружит, что она ушла, он снова на неё накричит или будет смотреть на неё своим каменным лицом, излучая колючие взгляды.

Бай Сяосяо ускорила шаги, выходя из дома.

На улице она осторожно обошла Траву безысходности. Она заметила, что место, где она ела вчера, уже заросло, и трава стала ещё гуще.

Трава безысходности действительно была коварной. Даже после вчерашнего опыта, проходя мимо, Бай Сяосяо снова почувствовала, как у неё текут слюнки.

Она сглотнула слюну, притворилась, что не видит траву, и побежала в обход через задний двор.

Чистый ручей журчал, и Бай Сяосяо протянула переднюю лапку, чтобы дотянуться до воды. С первого раза не получилось, она подошла ближе, но случайно упала в ручей. Холодная вода хлынула ей в рот и нос, проникнув до самых костей. Когда она выбралась из ручья, вся была мокрая.

— Глупая крольчиха! — Она ещё не успела стряхнуть воду, как услышала этот насмешливый голос.

Бай Сяосяо замерла на месте. Она подумала, что всё кончено, если Ю Е увидит её в таком виде, то не обойдётся без колючих взглядов. Но потом она прислушалась.

Ммм? Это не Ю Е и не А Цзинь.

Голос был незнакомым, но близким. Это был голос юноши, который снова раздался с эхом: — Глупая крольчиха!

— Кто ты? — Бай Сяосяо настороженно огляделась, но никого не увидела.

— Подойди ближе, и узнаешь…

— Где ты? — Бай Сяосяо насторожила уши и огляделась, не понимая, куда он её зовёт.

— Ну и глупая… — снова раздался насмешливый голос. — Прислушайся…

Бай Сяосяо рассердилась. Этот незнакомец дважды назвал её глупой, и она решила его найти! Она сосредоточилась и прислушалась. Теперь источник звука стал яснее, он доносился из глубины заднего двора.

Она медленно пошла туда. Задний двор был заросшим бамбуком. Бай Сяосяо, с мокрой шерстью и ушами, бессильно свисающими на голове, направилась вглубь бамбуковой рощи.

В роще висел лёгкий туман, и свежий аромат бамбука наполнил её чувства. Она с наслаждением вдохнула.

Какое счастье, хороший бамбук!

В конце рощи стоял огромный камень с вырезанными на нём изображениями животных: расправляющий крылья феникс, поворачивающий голову зверь — все они выглядели мирно и живо.

Внизу рисунка была небольшая ямка. Бай Сяосяо подняла переднюю лапку, чтобы измерить её, она была чуть больше её лапки, но она не знала, для чего она.

— Глупая крольчиха! Чего ты копаешься? Иди сюда! — Направляющий голос уже был рядом.

Бай Сяосяо недовольно пробормотала и прыгнула за камень. За камнем была пропасть!

Точнее, это был колодец, давно заброшенный, с сухими листьями бамбука, разбросанными по краю, как куча грязи.

Из колодца тянулась огромная железная цепь, закреплённая у основания камня.

Скрытая духовная сила явно указывала на то, что внутри было что-то мощное.

— Ты там? — робко спросила Бай Сяосяо.

— Да, подойди ближе, — голос манил её.

Даже неопытная Бай Сяосяо заметила, что, приближаясь к колодцу, она ощутила мощную духовную силу, которая хлынула в неё через уши, нос и рот, едва не сбив её с ног.

Затем она увидела, как её тело озарилось синим светом, и в следующее мгновение её рука превратилась в изящную женскую руку, затем появились длинные ноги, лицо, словно вырезанное из нефрита, и стройное тело девушки.

Кроме Ю Е, этот человек тоже мог превращать её в человека! Какая невероятная сила!

— Ах! — Бай Сяосяо тут же присела, прикрывая грудь руками.

— Чего ты прячешь? Я всё равно не вижу.

— Ах, точно, — Бай Сяосяо расслабилась, слегка опустив руки. Но через мгновение она снова поняла: — Чёрт! Ты… ты не видишь, так как узнал, что я… прикрываюсь?

— Ха-ха-ха… — человек в колодце засмеялся, его смех был таким звонким, что трудно было понять, мужчина это или женщина. — Оказывается, ты не такая глупая. Я не вижу, но чувствую…

В воздухе словно появились бесчисленные щупальца, покрывая её гладкие плечи. Бай Сяосяо попыталась смахнуть их, но её рука прошла сквозь пустоту.

Тогда она поняла, что это была духовная сила. Мощная духовная сила! Она преодолела барьер между ними и стремительно передалась ей.

Внезапно ещё одна волна духовной силы вырвалась из колодца, словно крепкие руки, схватила её за запястья и подняла в воздух.

— Ммм… — человек в колодце «ощупал» её, подняв в воздух. — Действительно, красивая.

— Отпусти меня! — Бай Сяосяо, словно цыплёнка, держали в воздухе, и её протесты были бесполезны.

Затем ещё одна «рука» из духовной силы коснулась её нежных, но полных грудей. — Хорошо развита, приятная на ощупь!

Бай Сяосяо отчаянно сопротивлялась, но её усилия были как удар кулаком по железу — только боль, и никакого эффекта.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、007 Хорошо развита, приятная на ощупь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение