Глава 20. Я могу спорить хоть с коалицией восьми держав

Ян Чанфэн очень хотел сказать Чэнь Айцзя, что использовать своё преимущество, чтобы высмеивать чужое неумение, — это очень низко.

Самое главное, что такое высмеивание не только не приносит успеха, но и вызывает ещё большее презрение со стороны других. Зачем это нужно?

Усмехнувшись, Ян Чанфэн сказал: — У людей из дорогих ресторанов действительно высокий уровень.

Была ещё одна фраза, которую Ян Чанфэн не произнёс.

«В отличие от некоторых, кто считает себя очень культурным». Чэнь Айцзя почувствовала глубокое удовлетворение. Конечно, она знала, что такое презрение делает её саму выглядящей низко, но какое это имело значение? Моральное удовлетворение было огромным, и этого было достаточно.

Чэнь Айцзя ела с большим аппетитом. Ей даже казалось, что, если бы она не заботилась об имидже, она могла бы съесть две порции в одиночку, чтобы как следует отпраздновать эту редкую победу.

Наевшись, Ян Чанфэн дал Чэнь Айцзя время насладиться триумфом. Он не мешал ей получать удовольствие от еды.

Однако, когда пришло время расплачиваться, Ян Чанфэн почувствовал себя неловко.

Видя, как Чэнь Айцзя достаёт банковскую карту из маленькой сумочки, явно собираясь расплатиться картой, Ян Чанфэн поднял руку, подозвал официанта и сказал: «Расчёт». После этого его презрительно оглядели посетители ресторана.

Чэнь Айцзя разозлилась: — Вы могли бы хотя бы сказать «оплатить счёт». Зачем нужно было использовать такое деревенское слово, чтобы подчеркнуть свою низкость?

Чёрт возьми, что за мир? «Расчёт» — деревенщина, «оплатить счёт» — по-европейски. Какая разница?

Многие знали Чэнь Айцзя. Из уважения к ней они лишь насмешливо, но не злобно, улыбались Ян Чанфэну. Никто не осмелился сказать ему, что он слишком деревенский.

Но неужели они думают, что я не понимаю, когда они говорят по-французски?

Ян Чанфэн взглянул на Чэнь Айцзя, встал и направился к столику, за которым сидели мужчина и женщина.

Это были мужчина и женщина, которые выглядели очень по-разному. Мужчине было около тридцати, он был хорошо одет, по местным меркам — «джентльмен». Женщине было не меньше пятидесяти. Они были очень близки. Очевидно, мужчина не был большим боссом, а женщина определённо не была нищенкой.

Они тихо разговаривали по-французски. Чэнь Айцзя не слышала, но Ян Чанфэн слышал.

На лице мужчины не было и тени насмешки, но его слова были очень злыми. Переводя их, он сказал: «Какой простак. Не понимаю, как у госпожи Чэнь такой низкий уровень. Любой мужчина, которого она найдёт, будет выглядеть приличнее этого. Неужели только такой простак может удовлетворить требования госпожи Чэнь?»

Сказав это, мужчина усмехнулся. Сам по себе смех ничего не значил, но в сочетании с определёнными жестами это было не просто пошло, а отвратительно.

Старая женщина холодно усмехнулась: — Не выдержала, наверное, просто нашла первого попавшегося мужчину. Будь осторожен, не дай себя соблазнить этой сучке. Я к тебе очень хорошо отношусь.

Ян Чанфэн подошёл и постучал пальцем по их столику.

Мужчина с улыбкой повернул голову, взглянул на Чэнь Айцзя и с насмешкой спросил по-французски: — Человек низкого сорта, вам нужна помощь?

Старая женщина усмехнулась: — О, ему, наверное, действительно нужна помощь. Можешь попробовать дать ему один франк. Возможно, для него это очень важно.

Чэнь Айцзя ещё не подошла. Эти двое действительно считали Ян Чанфэна человеком, не понимающим французского, и говорили совершенно без стеснения.

Однако они не осмелились говорить так, чтобы Чэнь Айцзя услышала.

Хотя этот мужчина, казалось, был каким-то старым знакомым Чэнь Айцзя, они слышали её разговор с официантом. Чэнь Айцзя высмеивала этого человека.

Два других официанта тут же вышли вперёд, преградили путь Ян Чанфэну и на путунхуа предупредили: — Господин, пожалуйста, не мешайте нашим гостям ужинать. В противном случае нам придётся попросить вас покинуть заведение.

Ян Чанфэн спокойно сказал: — А что делать, если они мешают нашему ужину?

Эти два официанта слышали разговор мужчины и женщины. Их улыбки выдавали их.

Они улыбнулись: — Нет, господин, мы слышали, что они говорили о погоде, а не о чём-то, связанном с вами. Пожалуйста…

Раздался шлепок. Ян Чанфэн дважды ударил официантов по лицу. Он ударил так сильно, что обычные люди не могли этого выдержать. Они упали навзничь, разбив губы, и кровь потекла из уголков рта.

Чэнь Айцзя испугалась, поспешно подбежала и схватила Ян Чанфэна. — Вы с ума сошли?! — крикнула она.

Тут же окружила толпа официантов. Подбежал белокурый иностранец, размахивая кулаками, и пригрозил: — Господин, если вы не дадите мне удовлетворительного объяснения, я, думаю, должен буду заставить вас заплатить. А сейчас, пожалуйста, дайте мне разумное объяснение!

Чэнь Айцзя держала Ян Чанфэна. Хотя она была очень зла, она не могла допустить, чтобы Ян Чанфэну угрожал какой-то менеджер зала в этом ресторане.

— Ладно, не вмешивайся, — Ян Чанфэн оттолкнул Чэнь Айцзя, схватил мужчину за воротник и, усмехнувшись, слово в слово повторил по-французски всё, что тот только что сказал.

Стандартный французский акцент с северным прононсом ошеломил Чэнь Айцзя.

Что… что происходит? Как он знает французский?

Удивлены были и мужчина со старой женщиной. Он же простак, как он может говорить по-французски?

Менеджер зала тоже опешил, но тут же перевёл взгляд на руку Ян Чанфэна, державшую мужчину.

— Господин, я по… — Он бросился вперёд, пытаясь помочь тем двоим уйти.

Очевидно, те двое гостей плохо отозвались о Ян Чанфэне, чем и разозлили его. А те два официанта, видимо, тоже считали, что этот человек в дешёвой одежде не знает французского, поэтому и не хотели за него заступаться.

Но никто не ожидал, что Ян Чанфэн не только не собирается останавливаться, но и снова ударит, сбив с ног менеджера.

— Только сейчас догадались говорить со мной на путунхуа? — холодно сказал Ян Чанфэн. — Вам лучше понять, что это за место!

Последнюю фразу он сначала произнёс на путунхуа, затем перешёл на английский, повторив её сначала с лондонским акцентом, потом с нью-йоркским. Затем он повторил её на итальянском, арабском, и даже на японском и корейском.

— Ещё хотите найти предлог, чтобы доказать, что я не понял и устроил скандал намеренно? — Ян Чанфэн взглянул на старую женщину, повернулся и повторил Чэнь Айцзя по-французски то, что она только что сказала. В конце добавил: — Теперь вы всё ещё считаете, что я лезу не в своё дело? Если вы настаиваете на этом, то можете уходить прямо сейчас. Я человек мстительный, и я должен заставить их заплатить!

Чёрт возьми, разве вы не знаете, что я могу спорить с коалицией восьми держав и не проиграть? Иностранный «птичий язык» — это признак высокого статуса? Для меня выучить ваш «птичий язык» не сложнее, чем поесть или сходить в туалет!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Я могу спорить хоть с коалицией восьми держав

Настройки


Сообщение