Глава 11

На следующий день Цинь Ча проводила Цинь Ту донизу, но не поднялась.

Когда она вышла из жилого комплекса, только что отсканировала совместный велосипед, как у обочины остановился черный внедорожник.

Фу Чжунтин опустил окно: — Садись.

— Не нужно.

Она указала на велосипед: — Я сама доеду.

— Мисс Цинь, садитесь, нам по пути.

Дун Чунь высунулся из водительского кресла и помахал ей рукой.

Увидев это, Цинь Ча только кивнула, затем заблокировала велосипед и поставила его на место.

— Слышал, ты теперь работаешь в «Сы Ча»?

— Наверное, после двух месяцев работы там тебе уже расхочется пить молочный чай?

— Нет, мне все равно хочется пить его каждый день.

Особенно учитывая, что в магазине есть бонус — каждый сотрудник может выпить один бесплатный напиток в день, что только усилило ее любовь к молочному чаю.

Дун Чунь: — Слышал, ты училась на воспитательницу детского сада?

— Работу уже нашла?

— Угу, в Городском детском саду.

— Ваш маленький господин тоже собирается туда пойти, верно?

— Да, господин Фу?

Цинь Ча почти забыла о человеке на переднем пассажирском сиденье. С тех пор как она села в машину, он не сказал ни слова.

— Угу.

Фу Чжунтин лениво ответил, затем открутил крышку термоса и сделал несколько глотков воды.

Вскоре машина подъехала к входу в чайную.

Дун Чунь взял термос Фу Чжунтина, чтобы налить воды. Первым делом, войдя в магазин, Цинь Ча полила цветы.

Глядя на мяту перед собой, она вдруг окликнула Дун Чуня.

— У вашего босса, кажется, болит горло?

Цинь Ча слышала, что его голос стал немного хриплым, и он несколько раз прочищал горло в машине.

— Да...

Цинь Ча указала на мяту перед собой и спросила: — Он может это пить?

Дун Чунь прищурился. Что это за зеленая трава, он не знал.

— Это?

— Мята, чисто натуральная, без загрязнений, без пестицидов и удобрений.

— Наверное, можно, — Дун Чунь улыбнулся.

Цинь Ча сорвала пучок мяты, помыла его у раковины, затем выбрала нежные верхушки и промыла их соленой водой.

Остальное отложила, чтобы подсохло, и использовать для напитков позже.

— Тогда я положу?

Она держала листья мяты двумя пальцами и снова спросила Дун Чуня.

Дун Чунь: — Угу, хорошо.

Получив разрешение, Цинь Ча положила мяту в термос Фу Чжунтина, закрыла крышку и встряхнула.

— Мята помогает отхаркиванию, снимает боль в горле и улучшает пищеварение.

— Спасибо, мисс Цинь.

Цинь Ча нахмурилась, услышав это обращение: — В прошлый раз вы называли меня Цинь Ча, почему теперь мисс Цинь? Если не возражаете, зовите меня Чача.

Дун Чунь смущенно почесал затылок: — Хорошо.

Он поспешно вышел из магазина с термосом, а перед тем как сесть в машину, помахал Цинь Ча на прощание.

Фу Чжунтин, видя его возбужденное лицо, почувствовал необъяснимое раздражение.

— Господин Фу, вода, — Дун Чунь, словно преподнося сокровище, протянул ему термос.

Кто бы мог подумать, что Фу Чжунтин поставит термос в сторону и не выпьет.

Всю дорогу, как только они останавливались на красный свет, Дун Чунь настойчиво уговаривал его пить больше воды.

Фу Чжунтин, раздраженный его болтовней, злобно покосился на него и взял термос.

Едва открыв крышку, он почувствовал запах, не свойственный содержимому его термоса.

Свежий, прохладный, немного резкий.

— Что это?

— Чача сказала, что мята помогает... э-э, что-то там помогает?

— В общем, если у вас болит горло, выпейте, и боль пройдет.

Чача?

У этой девушки, оказывается, много всяких хитростей.

Фу Чжунтин, затаив дыхание, сделал глоток. Вкус был неплохой. Теплая вода с легкой прохладой скользнула по горлу, и сухое, зудящее горло почувствовало себя намного лучше.

После того как Цинь Ча обрезала мяту, она пошла посмотреть на гардению. Она все еще выпускала только листья и не цвела, даже бутона не было.

В прошлый раз она внимательно сравнила форму листьев. Это должна быть гардения, но она не знала, может, дело в "поле", хотя сейчас сезон цветения, она упрямо не хотела цвести.

Гардения рядом с ней уже цвела несколько раз, и сейчас снова появились бутоны.

— Если ты не зацветешь, отправлю тебя внутрь смотреть на кулер для воды! — пробормотала Цинь Ча, обращаясь к горшку с цветком.

Подняв голову, она увидела Линь Цаня, стоявшего за окном.

Уголок рта Цинь Ча застыл, она осталась стоять на месте.

Теперь при виде Линь Цаня она испытывала необъяснимую неловкость.

Главное, что ей невольно вспоминались движения Фу Чжунтина прошлой ночью. Когда он играл с ее волосами, взгляд его был очень двусмысленным.

Не знаю, может, из-за того, что он "закаленный в боях", в каждом его движении чувствовалась легкомысленность, не свойственная его обычному характеру.

Но именно на эту легкомысленность многие женщины и "клевали", плюс его лицо...

Тогда Цинь Ча застыла, не смея пошевелиться.

Она долго пребывала в прострации, а потом, узнав, что у него есть сын, пришла в себя.

По сравнению с ним, Линь Цань, наверное, лучший кандидат на роль ее парня?

Цинь Ча раздраженно почесала затылок, про себя ругая себя за то, что осмелилась мечтать о боссе, а затем подошла к Линь Цаню.

— Если ты не можешь сразу меня принять, мы можем не торопиться, Чача, ты мне правда очень нравишься.

Линь Цань сразу же, как будто "высыпая бобы", выразил свои чувства, положив руки ей на плечи, выглядя немного нетерпеливым.

Цинь Ча не привыкла к такой близости, слегка напряглась, чтобы освободиться, и отступила на два шага.

— Мне кажется, мы, возможно... не подходим друг другу.

«Не подходим друг другу» — хоть и банальный, но распространенный способ отказа.

Она научилась этому у Ло Цю. Ло Цю говорила, что любой мало-мальски сообразительный парень, услышав это, не станет дальше приставать.

Линь Цань, очевидно, относился к тем, кто... не очень понимал.

— Мы можем постепенно узнать друг друга, мне кажется...

— Линь Цань.

Цинь Ча, редко когда убирая улыбку, серьезно сказала: — Я отношусь к тебе как к другу, ты... понимаешь, что я имею в виду?

— Но ты же одна, мы можем попробовать, разве нет? И мы уже окончили университет, неужели нужно любить до смерти, чтобы считать, что есть чувства?

Его понимание этого вопроса было очень простым: если два одиноких человека общаются, значит, они встречаются.

Но Цинь Ча так не думала. Она никогда раньше не встречалась, потому что ей просто не встретился человек, который заставил бы ее сердце биться быстрее.

Она не могла описать это чувство конкретно, но, возможно, это было что-то вроде того, что при виде его она невольно улыбалась.

Поэтому она представляла себе любовь как нечто прекрасное, как желание быть вместе, основанное на взаимном притяжении.

А не потому, что подходят, не потому, что оба одиноки, не потому, что уже пора выходить замуж.

— Прости.

Она слегка подняла голову. Упрямство в ее глазах было написано ясно, что даже Линь Цань почувствовал себя неловко.

— Я понял, — Линь Цань отвернулся и вздохнул. — Я больше не буду тебя искать.

Раз уж дошло до такого, продолжать настаивать было бессмысленно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение