Глава 1 (Часть 2)

Увидев эту сцену, Сун Бечунь словно оглушило. Все остальные звуки исчезли, тело онемело, холодный пот стекал по лбу.

Её взгляд упал на женщину, лежащую в углу улицы. Одежда была разорвана, между ног текла кровь, а на руках она держала младенца. Женщина пошевелилась, и голова ребёнка безжизненно откинулась. Сун Бечунь закусила губу, чтобы не закричать, и, подъехав к женщине на инвалидной коляске, накрыла её своим пледом.

Женщина, казалось, сошла с ума от ужаса. Она отчаянно качала головой:

— Не убивайте моего ребёнка! Я сделаю всё, что вы захотите, только не убивайте моего ребёнка! Умоляю вас…

Слёзы Сун Бечунь падали на землю, смешиваясь с кровью. Голос её дрожал, а руки невольно тряслись.

— Не бойтесь, я китаянка.

Снова пошёл снег. Толстый слой снега укрыл окровавленную улицу, но вскоре растаял от горячей крови.

Лу Хэмин вошёл в дом с письмом в руках. Чжоу Юэюэ, только что успокоившая детей, с надеждой спросила:

— Ну что, есть новости?

Лу Хэмин протянул ей письмо и, видя, как Сун Бечунь ждёт хороших вестей, опустил голову.

Долго молчал, а потом произнёс:

— Только что пришло сообщение. Вся Вторая Эскадрилья Ястребов-Защитников ВВС, двенадцать человек, погибли. Никто не выжил.

— Это письмо капитан Сун передал мне перед отъездом. Он сказал, что если погибнет, я должен отдать его вам.

Хотя Чжоу Юэюэ была готова к такому известию, услышав о гибели Сун Шилли, она не смогла сдержаться. Ноги подкосились, и Лу Хэмин поддержал её. Она долго сидела, прежде чем смогла открыть конверт.

«Юэюэ,

Читаешь эти строки — значит, меня уже нет.

Снова довёл тебя до слёз, моя вина. Я не сдержал обещания. В наказание пусть в следующей жизни мы встретимся раньше. В этой республике слишком много горя. Надеюсь, когда мы снова увидимся, наша страна будет сильной и процветающей, и войн больше не будет.

Тогда я принесу тебе твои любимые азалии.

Так много хочу тебе сказать, но, взявшись за перо, не знаю, с чего начать.

Сегодня чудесная солнечная погода. Помню, когда мы впервые встретились, погода была точно такой же. Увидев тебя, я сразу понял, что пропал.

Когда ты будешь читать это письмо, в Шанхае, наверное, уже пойдёт снег. Ты всегда мёрзнешь, так что одевайся теплее. А ещё моя младшая сестра такая непоседа, в снежную погоду любит лепить снеговиков, а у неё слабое здоровье. Пожалуйста, присматривай за ней.

Берегите себя!

Сун Шилли».

8.

С того дня, как пришло известие о гибели Сун Шилли, Чжоу Юэюэ стала странно себя вести, часто уходила из дома рано утром и возвращалась поздно вечером. Сун Бечунь чувствовала, что что-то не так, но не спрашивала. Однако, когда Чжоу Юэюэ в очередной раз вернулась домой в крови, Сун Бечунь не смогла сдержать слёз.

Она обняла Чжоу Юэюэ за руку и, плача, сказала:

— Невестка, ты должна жить! Жить ради надежды! Жить за себя и за брата!

Видимо, кровь на её одежде испугала девушку. Чжоу Юэюэ достала платок и вытерла ей слёзы, мягко проговорив:

— Не бойся, Сяо Чунь. Это чужая кровь, я не ранена.

Девушка подняла заплаканные глаза:

— Невестка, когда страна в опасности, брат сам выбрал свой путь. Я не знаю, чем ты занимаешься, уходя из дома рано утром и возвращаясь поздно, но, наверное, это тоже опасно. Ты не хочешь мне говорить, и я не буду спрашивать, потому что это твой выбор. Но ты должна жить! Ты должна стараться выжить! Я не могу потерять ещё одного близкого человека.

В мягком взгляде Чжоу Юэюэ появилась твёрдость. Она нежно погладила девушку по волосам и тихо сказала:

— Хорошо, я обещаю тебе.

9.

Чжоу Юэюэ снова не было дома. Сун Бечунь отправила всех детей в более безопасное место, и в огромном доме Сун она осталась одна.

Лу Хэмин тихо вошёл в комнату. Сун Бечунь увидела его, но ничего не сказала, лишь продолжала безучастно смотреть в одну точку.

— О чём задумалась?

Сун Бечунь молчала.

Лу Хэмин сидел рядом с ней, и какое-то время единственным звуком в комнате было их дыхание.

Когда снаружи снова раздались выстрелы, Сун Бечунь наконец заговорила:

— Лу Хэмин, скажи, я ведь совсем никчёмная? С тех пор, как я потеряла способность ходить, мне кажется, что многое изменилось.

— Знаешь, я мечтала стать танцовщицей. Мне не хватило всего одного шага.

— После окончания школы отец взял меня на праздник. Кто-то подстроил аварию. Отец и водитель погибли на месте, а я выжила, но мои ноги… Долгое время я не могла ни с кем общаться, боялась, что надо мной будут смеяться. Потом я решила оставить танцы и заняться литературой.

— Но теперь я понимаю, что ничем не могу помочь своей стране. Я не знаю, что мне делать.

Лу Хэмин повернул Сун Бечунь к себе лицом. В её глазах он увидел растерянность и страх.

— Не говори так. Ты уже многое сделала. Дети, которых ты спасла, твои статьи — разве это не вклад в дело страны, в то, во что ты веришь?

Сун Бечунь отвела взгляд и опустила голову, больше ничего не говоря, но, очевидно, его слова до неё дошли.

10.

Наступал Новый год, а за окном бушевала война.

Сун Бечунь только что закончила писать статью, когда в комнату вошла Чжоу Юэюэ с встревоженным лицом. За ней следовал Лу Хэмин.

— Сяо Чунь.

— Невестка? Что случилось?

Чжоу Юэюэ присела перед Сун Бечунь и серьёзно сказала:

— Сяо Чунь, слушай внимательно. Я связалась с Линь Ма в Гонконге. Завтра днём я отправлю тебя туда на пассажирском судне.

Сун Бечунь не понимала:

— Невестка, что происходит?

— Не спрашивай, Сяо Чунь. Завтра поезжай в Гонконг. Линь Ма всё устроит, там безопасно.

— А ты?

— Ты езжай, а я закончу дела здесь и приеду к тебе.

Сун Бечунь уже догадалась. Она посмотрела на Лу Хэмина:

— Вы всё уже решили, да? Я не поеду. Не думайте, что я не знаю ваших планов.

Чжоу Юэюэ вздохнула. Она выглядела ещё более усталой, чем раньше:

— Сяо Чунь, будь послушной.

— Нет! Я не поеду! Вы хотите, чтобы я, находясь в чужой стране, каждую ночь видела во сне тела своих соотечественников? Как я смогу жить спокойно с этим?

Чжоу Юэюэ долго уговаривала её, но Сун Бечунь была непреклонна. В конце концов, Лу Хэмин не выдержал и ударом руки лишил её сознания.

Перед тем как провалиться в темноту, она услышала обрывок их разговора. Кажется, они говорили о каком-то причале.

— Завтра на причале. Осторожнее с японцами.

— Знаю.

11.

Сун Бечунь очнулась раньше, чем они ожидали. Дверь в комнату была заперта, в доме никого не было.

Сун Бечунь подъехала к двери на инвалидной коляске, посмотрела на замок в щели и спокойно достала заколку из волос. В детстве она была непослушной, и отец часто запирал её дома. Он запирал дверь на замок, а она открывала его заколкой. Поиграв на улице, она возвращалась и снова запирала дверь. Об этом знала только Линь Ма, которая случайно это заметила.

Она ловко открыла замок и решила отправиться на причал, о котором слышала накануне. Ей нужно было выяснить, что происходит.

На причале за пределами Французской Концессии было особенно холодно.

Сун Бечунь плотнее закуталась в одежду и спряталась в тени, увидев, как Чжоу Юэюэ, раненую в ногу, окружили японские солдаты. Она шаг за шагом отступала к реке.

Сун Бечунь хотела броситься к ней, но Чжоу Юэюэ, заметив её, едва заметно покачала головой. Сун Бечунь поняла, что она задумала, но не могла ничего сделать. Она крепко зажала рот рукой, пытаясь унять дрожь, которая грозила перейти в рыдания.

Раздался выстрел. На груди Чжоу Юэюэ расплылось кровавое пятно. Затем прозвучало ещё несколько выстрелов, но Сун Бечунь их уже не слышала — Лу Хэмин закрыл ей уши руками.

Он прижал её к себе. Сквозь пальцы она видела, как Чжоу Юэюэ, словно птица со сломанным крылом, упала в реку. Вода окрасилась в красный цвет. Японские солдаты перебросились несколькими фразами, выругались и сделали ещё несколько выстрелов в воду, прежде чем уйти, даже не взглянув на тело.

В те несколько секунд, пока Лу Хэмин закрывал ей уши, она слышала только собственное частое дыхание и стук сердца. Всё перед глазами расплывалось, пока наконец не погрузилось в беспросветную тьму.

12.

Когда Сун Бечунь очнулась, Лу Хэмин уже привёз её обратно в дом Сун.

От него она узнала, что после смерти брата Чжоу Юэюэ вступила в подпольную организацию. Она занималась перехватом информации японской армии. Поэтому она часто уходила из дома рано утром и возвращалась поздно, иногда в крови.

Вчера японцы раскрыли её. Поэтому она так торопилась отправить Сун Бечунь в Гонконг, а сама решила погибнуть, уничтожив секретное послание ценой собственной жизни.

Она блестяще выполнила свою задачу и отправилась к Сун Шилли с чистой любовью в сердце.

Это был конец, который Чжоу Юэюэ выбрала сама.

К этому моменту слёзы Сун Бечунь уже высохли.

Её проводили на пассажирское судно, отправляющееся в Гонконг.

Перед самым расставанием она наконец заговорила:

— Лу Хэмин, я буду ждать тебя. Когда зацветёт османтус, ты приедешь за мной?

— Да!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение