Глава 5. Неожиданное предложение (Часть 2)

Он всегда четко разделял, что следует делать, а что нет. То, что нужно было сделать, он делал обязательно, а то, что не следовало — никогда.

Например, он всегда проводил утренний и вечерний обход пациентов, посещал необходимые деловые встречи и регулярно проводил время с сыном. Все это он выполнял неукоснительно. Но было кое-что, чего он делать не должен был. Он не должен был позволять Ло Сяоцзюнь, этой на первый взгляд обычной женщине, занимать все его мысли. Это доставляло ему одновременно радость и мучения.

Казалось, у него в душе был определенный идеал. Ему нравились жизнерадостные, общительные девушки.

А Ло Сяоцзюнь была тихой и застенчивой, даже голос у нее был мягкий и мелодичный. Ее глаза с тонкими веками были небольшими, но в них читались то серьезность, то грусть, то озорной блеск, когда она улыбалась. У нее был прямой нос и тонкие губы, уголки которых всегда были слегка приподняты в милой улыбке. Каждая черта ее лица казалась ему интригующей.

Он не помнил, когда это началось, но при каждой встрече с ней его сердце начинало биться чаще. В его душе, уже давно спокойной, как гладь старого колодца, вдруг появилась рябь, вызывая в нем одновременно трепет и смятение.

Сейчас он корил себя за то, что не мог справиться с этим волнением.

Встреча подруг

После работы Сяо Цзюнь вышла из больницы.

Раз Вэнь Кая не было дома, она не спешила возвращаться.

В лучах заходящего солнца она медленно шла по улице, никуда не торопясь.

Ее вдруг охватило небывалое одиночество.

Напряжение и усталость сменились бесконечной тоской.

Она вспомнила о Лили и ресторане «Минъюэге». Горе делало ее забывчивой. Сяо Цзюнь остановила велорикшу и вскоре добралась до ресторана.

Войдя в «Минъюэге», она сразу увидела Лили.

Лили в красной униформе, высокая и стройная, обслуживала посетителей. В просторном зале стояло много столиков, отделенных друг от друга красивыми ширмами. Многие столики были заняты. В глубине зала, казалось, были отдельные кабинки. Ресторан был довольно большим.

Сяо Цзюнь стояла в углу, наблюдая за Лили. К ней подошла официантка, приняв ее за посетительницу. Сяо Цзюнь показала на Лили и жестом попросила ее позвать. Официантка поняла и ушла.

Сяо Цзюнь продолжала наблюдать за Лили и невольно вздохнула. Лили часто говорила, что верит в судьбу, но ей не следовало мириться со своей участью. Когда-то из них троих — ее, Лили и Мэй Юй — именно Лили лучше всех училась. Но перед самыми выпускными экзаменами отец Лили внезапно заболел, а мать сломала ногу. Обоих родителей положили в больницу, и Лили пришлось вернуться домой, чтобы ухаживать за ними и младшим братом. Из-за тяжелого финансового положения она была вынуждена бросить учебу.

Пока Сяо Цзюнь размышляла, она заметила, как элегантный молодой мужчина за соседним столиком обратил внимание на Лили. — Вы здесь новенькая? — спросил он. Очевидно, он был постоянным клиентом.

— Да, — с улыбкой ответила Лили.

— Можно узнать ваше имя? — спросил он, доставая сигарету.

Лили, немного помедлив, ответила: — У Лили. — Она быстро взяла со стола зажигалку и прикурила ему сигарету.

Мужчина замер. Молодое лицо Лили в свете зажигалки казалось еще прекраснее. Ее длинные ресницы отбрасывали тени на щеки. Он вежливо улыбнулся, сделал пару затяжек и вдруг заметил на ее руке недавно заживший шрам. Он удивленно посмотрел на нее, а затем кивнул. — Спасибо, — сказал он.

Лили вежливо удалилась.

Сяо Цзюнь не верила своим глазам. Ей казалось, что она видит маленькую рыбку, которая из реки попала в море. Резкая смена обстановки заставила ее отчаянно барахтаться, чтобы выжить.

— Лили! — тихо позвала Сяо Цзюнь, когда подруга подошла к ней.

Лили подняла голову и замерла от удивления. — Сяо Цзюнь? — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь?

— Вэнь Кай сказал, что ты здесь работаешь.

Обрадованная Лили отвела Сяо Цзюнь к свободному столику.

— Вернулась и даже не дала мне знать! — с упреком сказала Сяо Цзюнь.

— Я хотела… хотела, чтобы все сначала немного устаканилось…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Неожиданное предложение (Часть 2)

Настройки


Сообщение