Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

На самом деле, Вэй Цзэянь притворялся.

А Вэньвэнь поручили заботиться о нём.

По сути, это были мелочи вроде подачи чая и воды, ухода за ним в быту и... помощи при омовении и тому подобное.

— Глава секты, можно задать вам вопрос? — Вэньвэнь стояла за ширмой и не могла не спросить с волнением.

Внутри стоял густой пар. Вэй Цзэянь полусидел в купальне, его иссиня-чёрные волосы были распущены, капли воды стекали по ключицам.

Он слегка откинулся назад, приоткрыл глаза, в которых мелькнул бледно-зелёный оттенок.

— Что Вэньвэнь хочет спросить?

— Кажется, только я не могу выйти через барьер у подножия горы... — спросила Вэньвэнь, слегка покраснев. Почему-то, задав этот вопрос, она снова почувствовала себя глупо.

— Потому что ты хотела сбежать, вот я и установил запрет, — донёсся из-за ширмы ленивый и даже само собой разумеющийся голос Вэй Цзэяня.

Услышав это, Вэньвэнь широко раскрыла глаза, не веря своим ушам.

Вэй Цзэянь слегка изогнул губы: — Однако сейчас есть возможность. Ты позаботилась обо мне, через несколько дней сможешь уйти.

— Правда?.. — Настроение Вэньвэнь колебалось вместе с его словами. Услышав это, в её сердце вновь затеплилась слабая надежда, и она невольно стала ждать.

Ведь у Вэй Цзэяня была возможность убить её, но он этого не сделал!

К тому же, последние два дня Вэньвэнь меняла ему повязки, и, глядя на рану на его руке, она необъяснимо чувствовала себя виноватой, даже испытывала лёгкое раскаяние, но больше всего — смятение.

Ведь Вэй Цзэянь защитил её, когда его окружили враги. Но Вэньвэнь была демоном, а демоны и культиваторы — заклятые враги. Она пришла, чтобы убить его.

— Через несколько дней. А сейчас зайди и помоги мне потереть спину.

— ...

Вэньвэнь покраснела от смущения и гнева: — Мужчина и женщина не должны прикасаться друг к другу!

— Если ты не поможешь мне потереть спину, я сделаю это сам и потревожу рану. Тогда она будет заживать медленнее, я не смогу снять запрет, и ты не сможешь выйти из врат Ляньтяньцзун, не сможешь спуститься с горы... — Вэй Цзэянь тихо вздохнул. Вэньвэнь потеряла дар речи.

Лицо Вэньвэнь всё ещё было красным. Она немного поколебалась, но в итоге обошла ширму и вошла внутрь.

Она взяла мягкую мочалку, начала поливать спину Вэй Цзэяня водой, а затем осторожно тереть.

— Спереди, — едва слышно произнёс Вэй Цзэянь, пользуясь моментом.

— ... — Вэньвэнь бросила мочалку ему на плечо и, покраснев, возразила: — Спереди вы и сами можете потереть. Я ухожу.

Сказав это, Вэньвэнь развернулась, чтобы уйти, но не заметила, как на полу образовалась лужа. Она поскользнулась и с испуганным вскриком полетела в купальню. Неловко упав в воду, она кое-как удержалась на ногах и встала. Напротив, у края купальни, сидел Вэй Цзэянь, с интересом наблюдая за ней, подперев голову рукой.

Вэньвэнь покраснела от стыда. Какой позор!

Она торопливо попыталась выбраться, но поза была не слишком изящной, к тому же стояло лето, одежда была тонкой, поэтому...

Вэньвэнь, залившись краской, сотворила себе одежду, чтобы прикрыться, и поспешно выбежала.

В спешке она, конечно, не заметила, как потемнел взгляд Вэй Цзэяня, и только выбежав наружу, начала корить себя.

Как стыдно...

Через несколько дней Вэй Цзэянь сдержал своё обещание и действительно позволил ей покинуть Ляньтяньцзун.

Вот только...

Вэньвэнь сидела на величественном духовном звере, летящем высоко в небе среди невесомых облаков, а рядом с ней был Вэй Цзэянь.

Духовный зверь под ними был красивой большой птицей, немного похожей на феникса, но разноцветной.

«...» — Вэньвэнь была подавлена. Она так и знала, что Вэй Цзэянь просто так её не отпустит.

Наконец они приземлились на небольшом острове, окружённом бескрайним морем. Вода была лазурной, сливаясь с небом на горизонте.

Вэньвэнь разбудил Вэй Цзэянь. Ничего не поделаешь, лететь на духовном звере было слишком скучно, она ждала-ждала, но они всё не прилетали, и она уснула.

Изначально Вэй Цзэянь собирался взять её на руки и снести вниз, но подумал, что она опять вспылит, и оставил эту затею.

Вдруг Вэньвэнь услышала пение, правда, довольно неприятное.

В тот же миг Вэньвэнь, слегка ошеломлённая, увидела странные образы в своём предвидении. Она увидела книгу, которая сама собой листалась без ветра и испускала слабое сияние. Наконец она остановилась, и на обложке чётко виднелись крупные иероглифы: «Путь к бессмертию».

В книге рассказывалось о главном герое — талантливом юноше из богатой семьи, который встал на путь культивации, обрёл множество друзей и последователей, а также влюблённых в него женщин, собрав целый гарем. Он сталкивался с разными удивительными и странными событиями, но всегда выходил сухим из воды и становился всё сильнее.

А Вэй Цзэянь в этой книге был злодеем. У него даже был свой «светлый образ» — нежная, хрупкая, прекрасная и чистая девушка, которая, к сожалению, умерла.

Что касается Вэньвэнь, то она была всего лишь «пушечным мясом». Её история занимала лишь несколько строк. С того момента, как она приблизилась к Вэй Цзэяню, её судьба была предрешена: Вэй Цзэянь сначала поиграет с ней, а потом убьёт.

«...» — подумала Вэньвэнь.

Это было точь-в-точь как в её предвидении, вот только Вэньвэнь никогда не думала, что это окажется правдой.

И в этой книге главный герой с самого начала и до конца был в подчинённом положении по отношению к Вэй Цзэяню. Не то чтобы совсем униженным, но скорее как младший брат, ведь Вэй Цзэянь был главой Ляньтяньцзун, могущественной секты, и к тому же очень скрытным.

Его истинный уровень совершенствования был гораздо выше, чем казалось на первый взгляд.

«...» — подумала Вэньвэнь.

Этот человек казался ей всё более и более ужасающим.

Вэй Цзэянь прибыл сюда, чтобы залечить раны — не те, что оставили мелкие сошки, а свои старые травмы. Вэньвэнь ждала снаружи деревянного домика, от скуки подперев щёку рукой и рассеянно глядя вдаль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение