”
Ся Чи взглянула на ночной пейзаж за окном. После дождя воздух в Цзянчэне был свежим. Интересно, какая погода в городе, где находился он.
Сяо Вэнь горько усмехнулась: — Я и подумать не могла, что он такой человек. Он всегда твердил мне, что рождение ребенка не означает потерю работы.
Ся Чи: — Это правда. Многие женщины возвращаются на работу после родов. Декретный отпуск — это же не увольнение.
В наушниках раздался насмешливый смех собеседницы.
— Да, я тоже это знаю. Если бы дело было только в этом, я бы точно не стала с ним скандалить. Но я сказала ему, что рожать ребенка можно, но точно не сейчас. В ближайшие полгода мне предстоит серьезная аттестация.
— К тому же, он считает, что после рождения ребенка я должна уволиться, сидеть дома с ребенком и быть домохозяйкой. Мол, его зарплаты хватит на содержание семьи. А когда ребенок пойдет в детский сад, его мама сможет приехать и помогать, и тогда я смогу снова выйти на работу.
— От рождения ребенка до детского сада пройдет минимум четыре года. Я не могу представить, какой станет моя жизнь, если я четыре года не буду работать.
«Эгоистичный подонок», — мысленно выругалась Ся Чи, ожидая продолжения.
Сяо Вэнь: — Мы ведь договаривались перед свадьбой, что не будем торопиться с детьми, поэтому я и вышла замуж. А после свадьбы он тут же изменил свое отношение. Я не хочу жить, завися от чужих денег. Он говорит, что я эгоистка и не понимаю желания старших иметь внуков. В последнее время мы постоянно ссоримся из-за этого.
Почему мужчины так хотят детей?
Ся Чи вздохнула, не в силах понять такой образ мыслей.
Единственным относительно нормальным и знакомым мужчиной в ее окружении, казалось, был Фэн Юнь.
Сяо Вэнь продолжала рассказывать о своих недавних ссорах. Ся Чи быстро отправила сообщение Фэн Юню.
Сяо Ся без денег: [Братик А-Юнь, хочу задать тебе вопрос.]
Сяо Ся без денег: [Перевод 0,99 юаня]
Сяо Ся без денег: [Почему некоторые мужчины меняют свое отношение в браке? До свадьбы так умело уговаривают жену, а после начинают давить, заставляя рожать детей и становиться домохозяйкой. А если не хочешь детей, обвиняют в неуважении к старшим.]
Фэн Юнь ответил через несколько минут.
Брат с татуированными руками: [Разве охотник, подстрелив добычу, будет кормить ее мясом?]
Брат с татуированными руками: [Некоторые люди всегда ищут оправдание своей трусости и некомпетентности. У самих дома нет золотых гор, а все мечтают унаследовать семейное дело.]
Сяо Вэнь: — А недавно я обнаружила, что он тайно прокалывает дырки в презервативах. Это меня так ранило. Если бы только свекровь торопила с рождением, мы могли бы вместе это выдержать. Но такое его отношение я терпеть не могу.
Ся Чи: — И что теперь? Что ты собираешься делать, сестра Сяо Вэнь? Нельзя это затягивать. Если он действительно хочет, чтобы ты родила, он найдет способ. Я боюсь, что тебя обидят.
Сяо Вэнь: — Я сейчас живу не дома. Родителям ничего не сказала. Сяо Ся, у замужней женщины нет своего дома. Ты ведь тоже девушка, правда? Я — живой пример. Если есть возможность, купи себе добрачную квартиру. И не верь слепо мужским бредням.
Ся Чи подумала, что она-то точно не будет верить слепо. Она так усердно работает именно для того, чтобы иметь собственное жилье, где можно каждый день находиться дома, не боясь, что тебя выгонят.
Деньги — вещь вульгарная, но очень полезная. Она с детства знала, как важно зарабатывать.
Она опустила голову и ответила Фэн Юню.
Сяо Ся без денег: [Ты такой молодец. Но, братик А-Юнь, ты ведь тоже мужчина~~~]
Брат с татуированными руками: [Я другой. Моя будущая жена захочет рожать — родит, не захочет — будем жить вдвоем. К тому же, у меня есть и шахты, и компания, и больше десяти объектов недвижимости в стране и за границей. У меня есть капитал, чтобы моя жена чувствовала себя уверенно.]
Сяо Ся без денег: […]
Брат с татуированными руками: [Если я действительно женюсь и захочу детей, я первым делом переоформлю половину семейных активов на жену.]
Сяо Ся без денег: [QAQ, завидую (лимон).]
Брат с татуированными руками: [Ты хочешь такого мужчину?]
Отправив это, он тут же нажал «отозвать».
По телефону Сяо Вэнь продолжала что-то бормотать, в WeChat Фэн Юнь расписывал свои планы. Ся Чи чувствовала, будто раздвоилась.
Одна ее часть предавалась мечтам о прекрасной жизни, а другой настойчиво внушали, что мужчинам нельзя доверять.
В конечном счете, все сводилось к разнице между наличием и отсутствием денег.
Сяо Вэнь сейчас жила в отеле рядом с работой. Она сказала, что собирается найти съемную квартиру, чтобы они оба остыли. Если проблема не решится, то придется разводиться — домохозяйкой она точно не будет.
Услышав это, Ся Чи лицемерно посоветовала ей успокоиться, а затем добавила, что у нее есть друзья-юристы, и если понадобится помощь, она может предоставить бесплатную консультацию.
Красивая и трудолюбивая сестра должна выбраться из этой огненной ямы, не стоит жертвовать своей жизнью ради эгоистичного вонючего мужика.
Закончив разговор с Сяо Вэнь, она увидела в WeChat уведомление об отозванном сообщении.
Сяо Ся без денег: [Похлопать]
Сяо Ся без денег: [Что ты отозвал?]
Брат с татуированными руками: [Ничего. Продолжай быть завистницей.]
Сяо Ся без денег: [Злость.jpg]
Переключившись с рабочего аккаунта на основной, Ся Чи еще немного поболтала с Лили, посетовав на то, как трудно сейчас женщинам. Лили в ответ прислала ей список из девяти кандидатов для знакомства, которых она недавно добавила в WeChat.
(Нет комментариев)
|
|
|
|