Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день 2364 и Ши Чжэнь, как и договаривались, отправились на недавно открывшуюся Улицу в старинном стиле.
Они пришли туда вечером.
Вся улица закусочных в старинном стиле полностью оправдывала свое название.
Вся улица была построена в старинном стиле: куда ни посмотри, дома по обеим сторонам были либо с белыми стенами и черными черепичными крышами, либо с резными балками и расписными колоннами. Бесчисленные бумажные фонарики по обеим сторонам тянулись вдаль, ярко освещая длинную улицу.
Вокруг суетились продавцы и владельцы лавок, одетые в соответствующую случаю одежду.
Потоки людей смешивались.
Улица была старинной и очаровательной, но при этом великолепной.
Не зря Ши Чжэнь и 2364 специально надели ханьфу.
Ши Чжэнь тайком взглянула на 2364.
Изначально она выбрала для нее ци-яо жуцюнь, но 2364 настояла на одеянии цзяньсю.
Плюс повязка, которую она заранее приготовила, чтобы закрыть левый глаз.
Прежде чем увидеть это вживую, Ши Чжэнь думала, что рядом с ней будет горный король, спустившийся с гор.
Но эффект от наряда оказался поразительным.
2364 была в одеянии цзяньсю, и ее талия была изящно перехвачена, как того требовал наряд.
Ни больше, ни меньше.
На воротнике и манжетах рукавов были серебряные узоры цвета лунного света, струящиеся словно волны. В сочетании с ее сдержанным и холодным видом, это придавало ее прекрасному лицу некоторую неприступность и делало ее образ еще более выдающимся.
Визуальное воздействие было слишком сильным, и Ши Чжэнь внутренне вопила от восторга.
Как она могла подумать, что обещанный горный король вдруг превратится в главного героя старинного романа, который разрабатывает стратегии и координирует общую ситуацию!
Как ее Вэй-Вэй умудряется быть такой красивой, крутой и элегантной одновременно?!
— Будешь это? Там много людей, должно быть вкусно, — спросила 2364, указывая на лавку с као лэнмянь неподалеку.
Она как раз заметила, как Ши Чжэнь смотрела на нее с полным обожанием.
2364 слегка улыбнулась: — Что смотришь?
Но эта простая фраза словно зажгла какой-то странный фитиль.
Нельзя смотреть, нельзя смотреть, почему нельзя смотреть? Раньше, когда мы были незнакомками, я могла только тайком смотреть, потом, когда мы стали подругами, тоже тайком, а теперь, когда она стала моей, что еще может помешать мне смотреть?
Подумав так, Ши Чжэнь схватила 2364 за лицо, и прежде чем та успела отреагировать, Ши Чжэнь свирепо сказала: — Я буду смотреть! Я буду смотреть! И не только я, ты тоже должна смотреть!
Сказав это, она отпустила 2364 и побежала вперед, сделав несколько кругов.
Ци-яо жуцюнь развевалась на ветру.
Украшения в волосах звенели, ее губы были красными, а зубы белыми, фигура изящной. Все живые существа не сравнятся с улыбкой этой прекрасной дамы, оглянувшейся назад...
После нескольких кругов Ши Чжэнь свирепо повернулась к 2364, ее гнев, казалось, еще не утих: — Ну как? Красиво?
2364 спокойно посмотрела на нее некоторое время, а затем сказала: — Есть красавица, изящная и нежная. Случайная встреча, как раз то, что я желала.
Свирепое выражение на лице Ши Чжэнь тут же смягчилось.
И проявилась ее милая и пушистая натура.
— Что ты за человек такой... — тихо пробормотала Ши Чжэнь, краснея.
2364 невольно рассмеялась, взяла Ши Чжэнь за руку: — Пойдем.
— Куда? — спросила Ши Чжэнь с недоумением.
— Отведу тебя есть као лэнмянь.
——————————————
Ши Чжэнь держала в одной руке маленькую миску с едой, а другой рукой нанизывала на палочку као лэнмянь.
Нанизав одну, она быстро отправляла ее в рот и съедала.
Совершенно не зная, что ее губы уже были испачканы жиром.
По мнению 2364, щеки Ши Чжэнь были полностью набиты едой.
Прежде чем она успела протянуть салфетку, глаза Ши Чжэнь, беспорядочно блуждавшие, вдруг заблестели.
— Здесь даже есть маленький ручей! И люди пускают в него гэдэнь! — Из-за того, что рот был полон еды, ее речь была очень невнятной.
Нельзя сказать, что это было бессвязно, можно лишь сказать, что это придавало ее пухленькому личику еще больше милоты.
По крайней мере, так думала 2364.
Она осторожно вытерла жир с лица Ши Чжэнь салфеткой: — Хочешь пойти?
— Да-да-да-да!!! — Ши Чжэнь бешено закивала.
— Тогда пойдем.
Владелец лавки, продающий фонарики-лотосы, был одет как древний слуга. Увидев Ши Чжэнь и 2364, он тут же радостно закричал: — Гостьи, хотите фонарики-лотосы?
— Сколько стоит один? — спросила 2364.
— Изначально двадцать пять за один, но видя, что одна из вас — цзиньго сюймэй, а другая — биюэ сюйхуа, я сделаю скидку и отдам вам два за сорок, хорошо? — Владелец лавки был красноречив, и несколькими фразами он рассмешил Ши Чжэнь.
— Хорошо, тогда возьмем два, — радостно сказала Ши Чжэнь.
— Отлично! — Владелец лавки быстро достал фонарики-лотосы и передал их 2364 и Ши Чжэнь: — В каждом таком фонарике есть фитиль. Вы берете фонарик, заранее записываете свое заветное желание на бумажке, кладете ее внутрь, затем зажигаете фитиль и пускаете фонарик по воде, чтобы он плыл по течению. Тогда ваше желание сбудется.
Услышав правила, 2364 и Ши Чжэнь решили найти тихое место, чтобы пустить фонарики-лотосы.
В конце концов, они выбрали каменный арочный мост неподалеку.
Хотя это было вниз по течению реки, пейзаж был живописным, а людей мало, так что они наслаждались тишиной.
Сейчас высоко висела яркая луна, и по спокойной глади воды тихо скользили одна-две старинные рыбацкие лодки.
Ивовые туманы и расписные мосты успокаивали душу.
Они вдвоем одновременно опустили зажженные фонарики-лотосы в реку с берега.
Молча провожая взглядом свои прекрасные желания, уплывающие прочь по течению реки.
Когда 2364 отвела взгляд, Ши Чжэнь все еще смотрела на свой фонарик-лотос с улыбкой на лице.
— Он уже в центре озера, — напомнила 2364.
— Я знаю, — Ши Чжэнь все еще не отрывала глаз. — Но мое желание так прекрасно, я боюсь, что если отвлекусь хоть на мгновение, оно исчезнет.
— Даже если смотреть очень внимательно, фонарики-лотосы из верховья все равно приплывут и унесут его, — 2364 с улыбкой напомнила.
— Я знаю... — Ши Чжэнь все еще не отрывала глаз от поверхности озера, даже когда вокруг ее маленького фонарика уже собралось множество других, непонятных фонариков-лотосов.
— Или расскажи мне свое желание, я помогу тебе его исполнить, — пошутила 2364.
Услышав это, Ши Чжэнь наконец повернулась к 2364: — Нет! — Она озорно скорчила гримасу: — Если я тебе скажу, оно не сбудется.
В ответ 2364 тихонько рассмеялась.
На поверхности озера мерцали фонарики-лотосы, словно звезды, рассыпанные по воде. Хотя они не освещали все вокруг, но придавали темному бездонному небу легкое сияние.
2364 смотрела на мерцающие огни на озере, каждый из которых был заветным желанием людей.
Вдруг она посмотрела на 2364, стоявшую рядом.
Ее вишневые губы слегка приоткрылись: — Вэй-Вэй, я хочу с тобой чуньцзян хуачжао, гунсян юэся фэнлю.
2364: — Хорошо.
Этой ночью дул прохладный ветерок, и поверхность озера мерцала, отражая свет.
Иногда одна-две птицы пролетали над небом и водой. На берегу две девушки, переплетя пальцы, крепко обнялись.
Словно отрешившись от всего внешнего.
Возможно, в тот момент, когда их губы соприкоснулись, все это достигло вечности...
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|