Глава 2. Молодая госпожа велела вам подойти (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— «Как ты смеешь соблазнять Янь Цзо! Ты бы хоть в зеркало посмотрелась, на свою-то рожу!»

— «Жаба захотела лебединого мяса, тьфу!»

— «Сяо Юй, я к тебе со всей душой, как ты можешь так говорить обо мне? У-у-у... А Цзо, я в порядке, Сяо Юй не нарочно».

— «Ся Юй, скажу тебе правду: ты для меня просто живой щит. Если бы не нужно было защищать Луоло, я бы на твою уродливую физиономию и смотреть не стал — грязно!»

— «Ц-ц-ц, какая сочная девчонка. Иди сюда, братец тебя приласкает, хе-хе».

— «Ся Юй, ты меня так разочаровала! Как ты могла совершить такой бесстыжий поступок?!»

...

«Ся Юй уродлива... Ся Юй соблазняет людей... Ся Юй бесстыжая... Ся Юй — выродок...»

Бесчисленные бесстрастные лица приближались к ней, злобно уставившись, словно собираясь разорвать её на куски.

Ся Юй чувствовала, будто её тело беспрестанно мнут и сжимают, голова вот-вот взорвётся. Приступы острой боли накатывали волнами, а резкие, ядовитые голоса звучали так близко, будто прилипли к барабанным перепонкам, громко проклиная её.

«Умри!»

«Умри!»

«Умри!»

— Нет! — она резко очнулась. Одежда на спине промокла от пота.

К счастью, звукоизоляция в комнате была хорошей, и её крик никого не потревожил.

Лунный свет проникал сквозь щель в окне, освещая лицо девушки, лишённое всякого цвета — пугающе бледное.

Ся Юй сидела на кровати с застывшим, отсутствующим выражением лица, которое, однако, выглядело немного странно.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она вдруг встала и медленно подошла к ростовому зеркалу. В отражении была худенькая девушка с растрёпанными волосами и миловидными чертами лица, далеко не та яркая и обворожительная красавица, какой она станет позже.

Сейчас она была всего лишь замкнутой и одинокой девочкой, живущей на птичьих правах в чужом доме, а не той Ся Юй, которую ненавидели все вокруг, пустой оболочкой, ходячим мертвецом.

Она подняла руку и растерянно коснулась синяка у уголка губ. Острая боль вернула её к реальности.

Это было похоже на сон, но она знала... это не сон.

Глаза девушки в зеркале были тёмными. В её взгляде больше не было прежней робости и застенчивости, его затянула пелена ледяной мрачности. Но в следующее мгновение эта тьма исчезла, словно показалось.

Девушка изогнула губы в послушной и милой улыбке.

Однако в глубине её глаз таилась бездонная пропасть, в которой ничего нельзя было разглядеть.

Как хорошо. Она... выползла из ада.

Цинли всегда отлично адаптировалась, поэтому даже в новой обстановке спала всю ночь спокойно.

Проснувшись на следующее утро, она подошла к прихожей и сразу увидела, что обувь Ся Юй всё ещё тихо стоит на месте.

Согласно сюжету романа, вчера Ся Юй столкнулась с неприятностями от одноклассниц. Позже она осталась под карнизом, ожидая, когда закончится дождь, но он так и не прекратился. Когда она вернулась в дом Тао, была уже глубокая ночь.

Служанка, недолюбливавшая Ся Юй, продержала её за дверью на холоде час или два.

Под утро у Ся Юй поднялась высокая температура, и именно в этот день она переродилась.

Вчера Цинли предупредила Ся Юй, чтобы та вернулась пораньше, лишь для того, чтобы проверить, сможет ли она... переродиться без высокой температуры в качестве катализатора.

После завтрака Цинли и Тао Чэнь должны были ехать в школу. Школа находилась довольно далеко от дома, поэтому их всегда возил водитель. Ся Юй училась в той же школе, но на класс младше.

Однако Ся Юй знала, что её здесь не жалуют, и никогда не навязывалась, чтобы поехать с ними на машине. Обычно она вставала пораньше и шла в школу пешком.

Семья Тао смотрела на это сквозь пальцы. А Отец Тао, вечно занятый работой и мало уделявший внимания семье, тем более не стал бы вникать в переживания какой-то девчонки.

По его мнению, пока Ся Юй не голодает и ей есть во что одеться, это и есть компенсация за её потерю.

Но сегодня...

— Сестра, можно мне поехать в школу с вами? — спросила Ся Юй.

Девушка была худенькой, школьная форма висела на ней мешком.

Синяк у уголка губ, смазанный лекарством, уже немного побледнел. Она стояла у машины и смотрела на Цинли со смущённым видом, словно ей было крайне неловко.

— Я сегодня немного проспала, боюсь опоздать, если пойду пешком.

Водитель молчал. Он всего лишь шофёр и должен был выполнять указания хозяев.

А вот Тао Чэнь проявил нетерпение: — Какое мне дело, опоздаешь ты или нет? Дядя Фэн, поехали.

— Садись, — неожиданно произнесла Цинли, как раз когда водитель собирался завести двигатель.

От этого не только Тао Чэнь застыл на месте, но и сама Ся Юй была немного удивлена.

Однако удивление длилось лишь мгновение. Скрыв эмоции, она поджала губы, улыбнулась и быстро села в машину.

Рядом сидела Цинли. Ся Юй села с самого края, оставив между собой и Цинли большое расстояние.

Ся Юй незаметно скосила глаза на сидевшую рядом девушку с равнодушным выражением лица и слегка нахмурилась.

Вчера Тао Цинли вела себя очень странно. Как она вдруг оказалась на месте, где её избивали? И почему вступилась за неё, когда Тао Чэнь насмехался?

Вспомнив суп, который она нашла на столе в своей комнате после душа, Ся Юй опустила ресницы, скрывая мрак в глазах.

Вопрос о том, можно ли поехать с ними, был своего рода проверкой для Тао Цинли. Но такой небрежный и решительный ответ заставил её усомниться в своих догадках.

— Сестра, ты что, больная... Зачем ты её пустила?! — Тао Чэнь хотел было выругаться, но, встретившись взглядом с Цинли, трусливо проглотил слова.

— Потише, я хочу доспать, — Цинли нахмурилась и, бросив эту фразу, перестала обращать внимание на своего обиженного братца-дурака.

У Тао Чэня ком застрял в горле, дышать стало трудно. Он в ярости вышел из машины и сел на переднее пассажирское сиденье. Похоже, он не желал сидеть даже в одном ряду с Ся Юй.

Ся Юй бросила взгляд на затылок Тао Чэня, и в её глазах мелькнула насмешка.

Всю дорогу в машине царила тишина, никто не проронил ни слова.

Цинли прикрыла глаза, отдыхая и не обращая внимания на то, о чём думает почерневшая злодейка рядом.

Да, всего лишь взглянув на Ся Юй мгновение назад, она уже поняла, что эта Ся Юй — не та, что была прежде.

Похоже... для перерождения злодейки не нужен определённый повод.

Вскоре они прибыли в школу.

Первая школа Аньши была лучшей средней школой в городе, с отличным преподавательским составом и строгим отбором учеников. Конечно, не обходилось и без богатых родителей, которые использовали связи, чтобы устроить своих детей.

Среди таких был, естественно, и...

Этот несчастный ребёнок Тао Чэнь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Молодая госпожа велела вам подойти (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение