Глава четвертая: Человеческий мир

Счастливое время всегда пролетает быстро.

Они провели во владениях Фанселя всего пять дней, и вот теперь Си Жэнь Сирис, пивший кофе под виноградной беседкой, держал Ци Е и Сириса за руки и ни за что не хотел отпускать.

— Линь, ну оставь их еще на несколько дней.

У нас тут наконец-то стало оживленно, а они уже говорят, что уходят.

Не отпускай их!

Я правда очень люблю Е Е!

Си Жэнь Сирис жалобно смотрел на Линя напротив, умоляя его.

У Ци Е и Сириса одновременно по затылку скатилась большая капля пота. Казалось, это их должны были выгнать из владений Фанселя, а они еще даже не успели попросить остаться. Как Си Жэнь Сирис умудрился влезть в это?

Они явно не хотели уходить, но Си Жэнь Сирис говорил так, будто они сами очень хотели уехать.

Оба потеряли дар речи...

— Нельзя.

Сегодня Ночь полнолуния.

Линь не обращал внимания на жалобный взгляд Си Жэнь Сириса и продолжал пить кофе.

— Линь, ты разве не хочешь оставить Ци Е рядом с собой? — Си Жэнь Сирис продолжал настаивать.

— Братец Е, ты можешь отпустить мою руку?

Мне больно! — Ци Е смотрела на свою покрасневшую руку, и в душе у нее возникло желание убить Си Жэнь Сириса.

— Нет, я должен защитить Е Е! — Си Жэнь Сирис не обратил внимания на убийственный взгляд Ци Е.

— Си Жэнь, убери свои собачьи лапы, — Сирис тем временем собирал черную магию в другой руке.

— Глоть... — Си Жэнь Сирис сглотнул слюну и наконец отпустил руку Сириса.

Ци Е увидела, что он отпустил руку Сириса, но ее руку все еще держал. Она без колебаний оставила глубокий след от укуса на тыльной стороне руки Си Жэнь Сириса.

Отпечатки зубов были отчетливо видны.

— Ой... Е Е, ты слишком жестока!

Братец Е ведь хотел тебя защитить!

Как ты могла так поступить со мной! — Си Жэнь Сирис, держась за укушенную руку, громко стонал.

Ци Е опустила голову, поглаживая свою покрасневшую руку, и пробормотала: — Это потому, что ты сделал мне больно, а руку Сириса отпустил, а мою нет!

Ци Е жаловалась на несправедливость.

— Я тебя защищал.

Защищал, понимаешь?

Не хотел, чтобы этот извращенный братец перед тобой увез тебя в мир, где я не смогу тебя часто видеть!

Е Е... — Си Жэнь Сирис снова изобразил жалобное выражение лица, глядя на Ци Е.

— Прекрати тут выть! — сказал Линь, отпив кофе.

Каким же холодным был его тон!

— Сирис, отведи Ци Е поиграть.

Мне нужно поговорить с Си Жэнь Сирисом, — подняв голову, сказал Линь.

Сирис не ответил Линю, просто подошел к Ци Е, взял ее за руку и увел.

Сирис привел Ци Е к пруду с лотосами и отпустил ее руку: — Не подходи к Линю, понял?

Ци Е кивнула, повернулась и увидела, что лотосы в пруду цветут очень красиво.

Ей не терпелось их сорвать. Она присела, протянула руку, но немного не доставала.

Тогда она подбежала к Сирису и подобострастно сказала: — Братец Сирис, смотри, как красиво цветут лотосы!

— Тьфу... Мелкий ребенок, — Сирис бросил взгляд на Ци Е, которая пыталась ему угодить, и произнес эту фразу.

Ци Е, услышав это, рассердилась: — А ты разве не ребенок?

Хм!

Тебе максимум 10 лет.

Не называй меня постоянно мелким ребенком.

— А как тебя называть, если не мелким ребенком?

Ты в этом мире меньше 10 дней!

А я прожил уже более 230 лет, — с гордостью сказал Сирис.

Он озорно смотрел на милую маленькую Ци Е перед собой!

Услышав это, маленький ротик Ци Е открылся буквой «О».

— Ух ты, а почему ты тогда такой маленький?

Сколько тебе нужно времени, чтобы вырасти до размеров братца Линя?

Сирис тут же покраснел и замялся: — Это... это из-за заклинания Линя.

У меня изначально было такое же большое тело, как у Линя!

Ци Е, делая вид, что поняла, сказала: — О.

Братец Сирис, помоги мне сорвать лотос.

Ци Е не хотела думать о вопросах, которые не понимала, и сразу вернулась к своей первоначальной цели. Сирис молча подошел к пруду и хотел протянуть руку, чтобы сорвать ближайший лотос.

Кто бы знал, что он давно забыл, что его рост уже не прежний. Он присел, чтобы сорвать, но все равно не мог даже дотронуться.

Не желая, чтобы мелкий ребенок позади него увидел это, он лег на живот у края пруда и изо всех сил вытянулся. Наконец он дотронулся до лепестков лотоса. Сирис повернулся и бросил: — Помоги мне удержать ноги.

Затем он снова повернулся и продолжил тянуться, чтобы сорвать.

Ци Е послушно держала ноги Сириса, улыбаясь.

В итоге Сирис все равно не достал.

Он резко оттолкнулся, пытаясь схватить стебель лотоса. В итоге стебель он схватил, но сам упал в пруд.

А маленькая Ци Е, потому что крепко держала Сириса за ноги и не хотела отпускать, тоже упала в пруд с лотосами вместе с Сирисом.

— Бульк... — Звук падения двоих в воду привлек двух только что закончивших разговор. Линь, увидев Ци Е, которая барахталась в пруду, быстро протянул руку, вытащил ее и обнял.

Спрятавшаяся в его объятиях Ци Е дрожала всем телом.

Си Жэнь Сирис тоже вытащил Сириса из воды.

Они направились к замку с редкой серьезностью на лицах. Линь тоже отнес Ци Е обратно в замок, чтобы переодеть ее платье, покрытое водорослями.

Ночь снова наступила.

Эта ночь была такой тихой, луна сегодня была очень круглой, и ее свет, падая на землю, покрывал мир серебристым сиянием.

Пришло время отправить Ци Е и Сириса в путь.

А Си Жэнь Сирис, который обычно был самым шумным, не появился в поле зрения Ци Е.

Линь взял Ци Е за руку и повел ее на склон горы, который казался очень близким к луне.

Полюбовавшись луной на склоне некоторое время, Линь вдруг спросил: — Наша маленькая принцесса, ты готова?

Он по-прежнему нежно улыбался.

Ци Е закрыла глаза, прикусила розовые губки и тихонько кивнула.

Линь протянул левую руку, выставив два пальца. На пальцах появился сгусток фиолетового света. Линь осторожно приложил два пальца ко лбу Ци Е.

Ци Е тут же почувствовала резкую боль во лбу и потеряла сознание.

Ноги ее ослабли, и она собиралась упасть. Линь быстро обнял Ци Е и спросил: — Сирис, ты сам справишься?

Не дожидаясь ответа Сириса, он легко прыгнул и исчез в лунном свете.

Сирис тоже прыгнул и исчез в лунном свете вслед за ним.

Ци Е, чувствуя боль, открыла глаза и осмотрела незнакомое окружение.

Это был принцесса-люкс в розовых тонах.

И сейчас Ци Е лежала на большой розовой кружевной кровати в этом принцесса-люксе.

Ци Е беспокойно осмотрелась, быстро встала.

Подойдя к двери, она хотела открыть замок, но дверь тихонько открылась сама.

За дверью стоял ее дорогой братец Линь.

Увидев человека за дверью, Ци Е превратила свое беспокойство в слезы, которые хлынули потоком.

Ци Е обняла Линя за пояс, прижимаясь головой к нему: — Братец Линь, я думала, что больше тебя не увижу.

5555555555...

Линь погладил Ци Е по спине, обнимая ее и успокаивая.

Сказал: — Ну вот, увидела же?

Ци Е, хорошая девочка, не плачь, не плачь.

— Угу! — ответила Ци Е, отстранившись от Линя, опустила голову, вытерла слезы, а затем подняла на Линя улыбающееся лицо, боясь, что братец Линь уйдет от нее, если она будет непослушной.

— Вот так хорошо, — Линь погладил тонкие фиолетовые пряди на лбу Ци Е.

Улыбнулся: — Пойдем, братец познакомит тебя с дядей и тетей, которые будут о тебе заботиться.

Сказав это, он взял Ци Е за руку и пошел в гостиную. На диване в гостиной сидели молодая пара и Сирис.

Молодая пара, увидев, что Линь вышел с Ци Е, встала.

Женщина, увидев покрасневшие глаза Ци Е, подошла и спросила: — Маленькая Ци Е, ты плакала?

Это нехорошо!

Теперь тетя будет о тебе заботиться, ты не можешь постоянно плакать.

Плачущие дети не милые.

Линь быстро представил: — Это тетя А Синь, теперь о тебе будут заботиться они с мужем. Скорее поздоровайся с тетей!

Ци Е робко поздоровалась: — Здравствуйте, тетя!

— Угу, Ци Е такая хорошая, — А Синь взяла маленькую ручку Ци Е.

Линь подвел Ци Е к мужчине и сказал: — Это дядя Ань!

— Здравствуйте, дядя Ань! — Ци Е по-прежнему робко поздоровалась.

Линь взял маленькую ручку, которая была в его руке, и передал ее А Синь, улыбаясь: — Теперь вы семья.

Хорошо ладьте.

Братец должен идти, у него дела. Я потом приду тебя навестить, хорошо?

Сказав это, он повернулся, чтобы уйти.

Ци Е резко схватила его за подол одежды: — Братец, не уходи, Ци Е не хочет, чтобы братец уходил!

Линь присел, уговаривая ее: — Ци Е, хорошая девочка.

Теперь Ци Е будет жить здесь, и дядя с тетей будут о ней заботиться.

Братец потом придет тебя навестить, хорошо?

В этот момент глаза Ци Е наполнились слезами.

Ци Е отчаянно мотала головой.

Линь встал и сказал: — Ци Е, хорошая девочка. Если Ци Е будет непослушной, братец Линь никогда больше не придет ее навестить!

Услышав это, Ци Е заколебалась.

Линь, воспользовавшись ее колебанием, оторвал край своей одежды и исчез в этой незнакомой гостиной.

Ци Е, увидев это, отбросила руку А Синь и отчаянно потянулась к месту, где исчез Линь, но ничего не нащупала, только воздух.

Но она не сдавалась, шарила в воздухе, надеясь, что братец Линь просто шутит с ней.

Но правда была в том, что Линь ушел.

А Синь взяла Ци Е, которая беспорядочно шарила в воздухе, и сказала: — Братец Фансель ушел.

Не ищи его.

Пойдем ужинать!

Ци Е бросила на А Синь взгляд, полный отвращения, отдернула ее руку и направилась в принцесса-люкс, из которого только что вышла.

А Синь хотела пойти за ней, но Сирис остановил ее: — Не трогай ее, дети со временем приходят в себя.

А Синь, колеблясь, кивнула и повернулась к кухне.

— Ци Е, Ци Е.

Пора вставать и есть!

Открой дверь!

А Синь терпеливо стучала в дверь Ци Е, но Ци Е не открывала.

После долгого стука А Синь забеспокоилась. Не случилось ли что-то с Ци Е внутри?

Стук в дверь становился все более настойчивым.

Ань подошел и утешил ее: — А Синь, дай ребенку побыть в тишине, возможно, ей очень грустно. Принц Фансель был для нее как родной человек, и вдруг он ушел, ей тяжело на душе.

Просто дай ей побыть одной!

— Но ничего, что она не ужинала? — А Синь все еще беспокоилась.

— Ничего, она Принцесса-вампир, ей можно не есть десять лет! — Сказав это, он увел А Синь.

А Ци Е за дверью все думала и думала, почему братец Линь ушел, почему она согласилась уйти от братца Линя.

Почему братец Линь вдруг отправил ее сюда.

Когда братец Линь придет ее навестить?

В этот момент ее голова была полна вопросов, все они касались братца Линя.

Думая об этом, Ци Е в полудреме легла на кровать и медленно уснула...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Человеческий мир

Настройки


Сообщение