Глава 011 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Фу Бусе подумал и добавил: — Кто-то умеет притворяться, что у него болит живот.

— Зачем я это сделала?! Если бы вы не дрались, разве стала бы я лгать и обманывать людей?! — Ложь была разоблачена одним словом, и Су Лянъюэ смущенно потянула за рукав.

Как же этот человек не умеет разговаривать, неужели он никогда не добивался расположения девушек?

— Ты женат? Я слышала, что в Янь многие обручаются еще до рождения. А ты? У тебя есть невеста? — Она вспоминала все, что знала о Фу Бусе, и, казалось, никаких романтических дел у него не было.

Кроме Му Фэнъинь.

Фу Бусе незаметно приподнял бровь. Есть ли у него невеста? Конечно, есть. Разве она не сидит сейчас рядом с ним?

— Есть, только она немного глупая.

Су Лянъюэ тут же вздрогнула, как кошка, которую схватили за хвост. У него действительно есть невеста! Но если он говорит, что его невеста глупая, не означает ли это, что Фу Бусе не очень ее любит, иначе она бы потом не исчезла?

— И когда ты собираешься на ней жениться? А что, если до свадьбы ты встретишь кого-то, кто тебе понравится еще больше? — Она не хотела выходить замуж и быть под кем-то.

Фу Бусе покачал головой, его голос был тверд, как всегда: — Нет, не будет никого, кто мне понравится больше.

— Почему? — Су Лянъюэ скривила губы, ее нос зачесался. Неужели ей конец?

Человек напротив тихо рассмеялся и ответил: — Потому что нет никого глупее нее.

Эти слова показались Су Лянъюэ крайне странными, и она тут же перестала хотеть плакать. Сравнивать себя с кем-то по глупости — это было бы действительно глупо.

Ладно, ей придется придумать другой способ. В крайнем случае, она смирится и будет угождать ему, чтобы обеспечить себе безбедную жизнь до конца дней!

— Хорошо, тогда женись на ней! — Она вяло махнула рукой, глядя на темную одежду рядом с жаровней. Действительно, человек хуже одежды.

По крайней мере, одежда не говорила слов, от которых ее сердце то ускорялось, то замедлялось.

Фу Бусе не знал, что с ней происходит, он просто молча сидел рядом, пока она не устала и не начала клониться в его сторону. Он тут же протянул руку и обнял ее.

Глядя на человека в своих объятиях, он тихо вздохнул.

Он действительно не встречал никого глупее нее.

Затем он поднял ее на руки, осторожно уложил в постель, а сам сел рядом, держа в руке длинный меч, и не уходил, пока не рассвело.

Ночь прошла, наступил рассвет.

Цин Мяо осторожно подошла, увидев, что Су Лянъюэ сладко спит, и улыбнулась. Она сложила темную одежду, а затем заметила, что бронзовое зеркало немного сдвинулось с места, и подошла, чтобы поправить его.

Внезапно она замерла, ее взгляд упал на пару не очень гармоничных шпилек с цветами.

Цин Мяо отвечала за всю одежду, еду, жилье и передвижение Су Лянъюэ, но она никогда не видела этих шпилек. Более того, с первого взгляда было видно, что они из-за пределов дворца.

Прошлой ночью...

Казалось, она поняла, почему принцесса так сладко спала, но это было слишком...

Нужно было знать, что принцесса скоро выйдет замуж за наследного принца Янь, а тот человек был из делегации Янь. Принцесса сбилась с пути!

Принцесса... так нельзя!

— Ваше Высочество, взгляните на эту книгу.

Цин Мяо положила перед Су Лянъюэ книгу, которую ей принес кто-то, и ее лицо было полно ожидания.

— «Законы Лян», «Первая госпожа Гу Жуюй»... — Су Лянъюэ взяла книгу в руки и прочитала название, странно глядя на Цин Мяо. Зачем ей читать эти две книги?

Ей не нужно быть нотариусом, и она не хочет быть первой госпожой.

Нужно было знать, что она наследная принцесса, наследная принцесса Янь. Если и учиться, то законам Янь!

— Что ты делаешь? Ты сегодня очень странная. — Она не только давала ей странные книги, но и постоянно смотрела на нее странными глазами, как будто она совершила что-то предательское.

Цин Мяо увидела, что ее намеки бесполезны, и тихо вздохнула, обиженно сказав: — Ваше Высочество, вы должны наслаждаться благами.

Ни в коем случае не поддавайтесь влиянию красоты!

Хотя она не знала, какое лицо скрывалось под той маской, но, судя по характеру ее Высочества, это должно быть очень красивое лицо.

Видя, что разговор становится все страннее, Су Лянъюэ с трудом взяла «Законы Лян» и взглянула на них. Но стоило ей взглянуть, как у нее закружилась голова. Почему в этом мире есть такие сложные вещи?!

Отдельно она могла бы узнать эти иероглифы, но почему, когда они были собраны вместе, она совершенно не понимала их смысла?

Когда у нее кружилась голова, снаружи пришла дворцовая служанка с докладом о том, что ее Высочество вызывает.

Книга в руке Су Лянъюэ с грохотом упала на пол, отчего ее сердце подпрыгнуло.

С тех пор как ей был отдан приказ о мирном браке, она ни разу не видела своего отца-правителя. Почему он вдруг решил ее вызвать?

Кто мог предугадать мысли Сына Неба?

Су Лянъюэ пришлось переодеться в дворцовое платье, нанести изысканный макияж и отправиться в Главный зал к Его Величеству.

Она подошла, поклонилась, и в тот момент, когда поднялась, увидела Цинь Буцзюэ неподалеку.

В тот момент, когда она увидела Цинь Буцзюэ, Су Лянъюэ не могла не испугаться.

В каком-то смысле, именно Цинь Буцзюэ стал причиной ее смерти.

Но, как ни странно, ее ненависть была не так сильна, как страх...

— Миньхуа, подойди сюда. — Ван Лян ласково поманил Су Лянъюэ, как отец, который давно не видел свою дочь и просто скучал по ней.

Су Лянъюэ не поняла, почему, но маленькими шажками подошла, подняв лицо, и спросила: — Отец-правитель, вы вызвали вашего покорного слугу по важному делу?

Ван Лян, увидев, что Су Лянъюэ в порядке, успокоился и сказал: — Недавно кто-то сообщил, что в твоем дворце был гуляка. Я беспокоился о тебе, поэтому захотел тебя увидеть.

Гуляка? Су Лянъюэ тут же вспомнила того гуляку, и ее лицо слегка изменилось.

Но, находясь в Главном зале, она сдержала свое отвращение и твердо сказала: — О деле с гулякой ваш покорный слуга тоже слышал, но на самом деле его не видел. Однако это дело определенно не беспочвенные слухи. Почему бы отцу-правителю не приказать тщательно расследовать это? Возможно, кто-то просто нагоняет страх?

Ван Лян, на которого уже повлияли "подушечные разговоры", теперь, глядя на изысканное и милое лицо Су Лянъюэ, смягчился и ответил: — Миньхуа права, любимый министр Цинь, это дело я поручаю тебе!

Цинь Буцзюэ поднял глаза, взглянул на Су Лянъюэ, затем поспешно опустил брови и подошел, чтобы принять приказ.

Он знал, что принцесса Миньхуа теперь совершенно другая, и ею уже не так легко манипулировать, как раньше...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение