Не бойся, старший брат защитит тебя (Часть 2)

Может, у Системы сбой? Что она такое говорит?..

Пока Цзи Сяою размышляла об этом, она вдруг заметила, что на другом конце улицы появились несколько странных людей.

Они выглядели очень неопрятно: одежда была рваной и грязной, а походка странной — медленной и неестественной, как у зомби из американских фильмов.

В этот момент снова раздался голос Системы:

— Динь! Цель обнаружена. Задание для новичка активировано. Хост, вперёд! Вперёд! Вперёд!

Что значит «цель обнаружена»? Неужели эти странные люди и правда зомби?..

Чем больше Цзи Сяою думала об этом, тем больше её охватывал ужас. Люди постепенно приближались, и она наконец смогла разглядеть их лица.

Все они были бледны, с пустыми взглядами и покрыты кровью. Они были точь-в-точь как зомби из фильмов.

Шерсть Цзи Сяою встала дыбом. Неужели это не сон? Неужели зомби действительно существуют?!

Вспомнив, какими жестокими бывают зомби в кино, Цзи Сяою задрожала от страха. Видя, как зомби приближаются, она не смогла больше сдерживать ужас и громко замяукала.

Мяукая, она изо всех сил пыталась убежать. Но, будучи совсем маленьким котёнком, она не могла быстро бегать. Едва сделав несколько шагов, она упала на землю.

Блуждающие зомби, услышав её мяуканье, обратили на неё внимание. С внезапной, не свойственной им ранее, ловкостью они бросились к Цзи Сяою.

Цзи Сяою вздрогнула и испуганно мяукнула. Она хотела убежать, но её тело словно налилось свинцом, и она не могла пошевелиться.

Зомби были быстры, и в мгновение ока оказались рядом. Видя, что вот-вот станет их добычей, Цзи Сяою в ужасе закрыла глаза.

И тут с неба словно упала высокая фигура. Она подхватила дрожащую Цзи Сяою и одним прыжком легко запрыгнула на стену.

У зомби плохое зрение, но очень острый слух и обоняние. Услышав шум, из всех переулков на улицу высыпали ещё десятки зомби и начали карабкаться на стену.

Глядя на толпу зомби, пытающихся взобраться наверх, Цзи Сяою почувствовала, как у неё по спине побежали мурашки. Она мяукала, призывая своего спасителя бежать.

К сожалению, он не понимал кошачьего языка. Юноша, казалось, совсем не боялся зомби и продолжал стоять на стене.

Он неторопливо разглядывал Цзи Сяою, держа её на ладони, и задумчиво произнёс:

— Не ожидал, что здесь ещё остались существа, не заражённые вирусом.

Заметив, как дрожит маленький пушистый комочек, юноша почувствовал к нему жалость. Он успокаивающе погладил Цзи Сяою по голове и мягко сказал:

— Не бойся! Старший брат защитит тебя!

Возможно, слова юноши действительно подействовали, потому что страх Цзи Сяою немного отступил. Она подняла голову и посмотрела на своего спасителя. И замерла от изумления. Какой красивый!..

В прошлой жизни она прожила больше двадцати лет и видела немало красивых мужчин, но ни один из них не мог сравниться с этим юношей.

У него была очень светлая, нежная, словно отфотошопленная кожа. Алые губы и белые зубы. Но черты лица были довольно мужественными: прямой нос, чётко очерченный подбородок, и умные, как ночь, глаза. Благодаря этому он не выглядел женоподобным. От него исходило какое-то особенное очарование.

Цзи Сяою смотрела на него, как заворожённая, забыв обо всём вокруг.

Тем временем зомби, карабкаясь друг по другу, почти добрались до верха стены. Юноша сунул Цзи Сяою в карман и несколькими прыжками перебрался на балкон соседнего дома.

Сердце Цзи Сяою подпрыгивало в такт его движениям. Она подумала: «Он что, агент спецслужб? Как он может так высоко и так быстро прыгать?!» Нет, даже агенты не обладают такой невероятной прыгучестью. Это не под силу обычному человеку.

Боже! Куда же она попала? Это всё ещё Земля?

Юноша, не подозревая о мыслях маленького котёнка, словно Человек-паук, сделал ещё несколько прыжков и оказался на седьмом или восьмом этаже.

Решив, что зомби не смогут забраться так высоко, он перелез через балкон в одну из квартир. Осмотревшись и убедившись, что внутри нет зомби, он достал из кармана оцепеневшую от страха Цзи Сяою.

— Кошечка, теперь ты в безопасности, — сказал юноша, держа её на ладони и играя с ней пальцем, словно с забавной игрушкой.

Он сбежал из исследовательского института и шёл сюда довольно долго. Неожиданно первым живым существом, которое он встретил, оказался такой милый котёнок.

Глядя на пушистый, мягкий и маленький комочек, юноша вдруг подумал, что неплохо было бы оставить котёнка у себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение