Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Семья была конфискована, её бросили родные, и даже выйдя замуж за неподходящего человека, она в итоге была доведена до смерти жестоким обращением. Этого уже было достаточно, чтобы впасть в отчаяние.
Но для Цзян Мяога всё это было не самым отчаянным. Самым отчаянным было то, что она, уже умерев и думая, что обрела освобождение, вдруг открыла глаза и вернулась к началу своих страданий.
В этот момент Цзян Мяога сидела в комнате, подперев лицо рукой и хмурясь. В ней не было ни капли радости от перерождения. Её миниатюрное изящное личико было полно печали.
В прошлой жизни она столько настрадалась, неужели в этой жизни ей придётся пройти через всё это снова?
— Какой сегодня день?
Взгляд Цзян Мяога упал на пышно цветущую хризантему за окном, и она не могла отвести глаз. Лишь спустя долгое время она вспомнила, что этот горшок с хризантемами был подарком от её кузена Чэнь Ювэня на её день рождения.
Маленькая служанка Цинпи, подумав, с улыбкой ответила:
— Сегодня девятое число, госпожа, вы, должно быть, вспоминаете о дне рождения госпожи?
Было девятое число, девятый день девятого месяца тридцатого года правления Императора Тяньжэня. А одиннадцатого числа девятого месяца был тридцать пятый день рождения госпожи Шилана, левого помощника министра финансов.
— Принеси мою шкатулку с личными сбережениями.
Раз уж она вернулась, ей нужно было строить планы на будущее, не так ли? Она не могла позволить себе быть брошенной, как в прошлой жизни, и жить как собака.
Цинпи на мгновение замерла, чувствуя, что её госпожа в последние дни стала немного другой. Но, видя теперь такую решительную госпожу, она испытывала больше радости, чем беспокойства.
В конце концов, в этом доме хозяйством управляла мачеха, госпожа Мяо. И то, что её госпожа теперь была такой решительной, было, в общем-то, хорошо. Поэтому Цинпи не стала задавать лишних вопросов, сразу же подошла к шкафу, открыла его и достала оттуда небольшой квадратный шкатулку ярко-красного цвета, затем принесла её и поставила на стол перед Цзян Мяога.
Цзян Мяога, думая о своей прошлой жизни, махнула рукой:
— Иди, и не входи, пока не позову. Постой у двери и посторожи.
Хотя Цинпи была озадачена, она послушно поклонилась и вышла, закрыв за собой дверь.
Цзян Мяога отвела взгляд, быстро открыла шкатулку и пересчитала свои личные сбережения.
Две банкноты по сто лянов серебра были переданы ей бабушкой перед смертью. Ещё были две банкноты меньшего номинала по пятьдесят лянов, а также несколько мелких серебряных монет, которые тайно давал ей брат, и её ежемесячное содержание.
Остальное были украшения и прочие вещи, которые, хоть и были ценными, но неудобными для ношения.
Цзян Мяога подумала и достала со дна шкатулки тонкий, неприметный серебряный браслет. Открутив его в месте соединения, она обнаружила, что он пуст.
На губах Цзян Мяога появилась лёгкая улыбка. Она свернула две столяновые банкноты в рулон и засунула их в браслет, затем плотно закрутила конец и небрежно надела браслет на запястье.
Затем она достала иглу с ниткой, взяла своё обычное нижнее бельё и вшила две банкноты по пятьдесят лянов в пояс своих нижних штанов.
Мелкие серебряные монеты она разделила на три-четыре кучки и по одной вшила в края своего дудоу (корсет).
Закончив со всем, Цзян Мяога заперла шкатулку с личными сбережениями и поставила её обратно в шкаф, затем положила дудоу и нижнее бельё на внутреннюю сторону кровати, чтобы надеть их завтра.
Если она правильно помнила, завтра должен был быть день Конфискации.
Однако в это время Резиденция Шилана всё ещё пребывала в радости по случаю того, что старший сын получил звание Таньхуа. Госпожа Шилана, госпожа Мяо, с удовольствием планировала выдать свою племянницу замуж за старшего сына. Никто не знал, что старшая госпожа этого дома уже полностью подготовилась к Конфискации.
Действительно, на следующее утро снаружи послышался шум и гам, и вся Резиденция Шилана погрузилась в хаос.
Звуки ругани, плача и детских криков волнами разносились по двору.
Цинпи поспешно вошла, в её глазах читалось беспокойство:
— Госпожа, скорее одевайтесь! Снаружи много солдат, они велят всей семье собраться в парадном зале, чтобы выслушать указ!
Цзян Мяога только что проснулась, на её лице ещё оставалась лёгкая сонливость. Выслушав Цинпи, она неторопливо села:
— Ты иди и жди снаружи, будь осторожна.
Цинпи хотела подойти, чтобы помочь ей одеться, но Цзян Мяога отослала её.
Цзян Мяога надела вчерашние дудоу и нижние штаны, сверху — осеннюю одежду, а под неё — стёганую куртку. Встав, она умылась водой из таза, затем собрала свои тёмные волосы, вставив в них нефритовую шпильку, и сдвинула серебряный браслет на запястье подальше от кисти, плотно прижав его к коже.
Затем она достала два золотых браслета и надела их на запястья, только после этого спокойно открыла дверь и вышла.
Цинпи ждала с нетерпением. Увидев вышедшую Цзян Мяога, она поспешно сказала:
— Госпожа, скорее! Эти солдаты выглядят свирепо, не опоздайте, чтобы вас не наказали.
Цзян Мяога ничего не ответила, лишь подняла ногу и направилась к выходу из двора.
По дороге Цзян Мяога вернула Цинпи её купчую:
— Цинпи, если что-то случится, возьми свою купчую и уходи.
Цинпи была потрясена:
— Госпожа! Но, но что случилось? Цинпи, Цинпи готова следовать за госпожой и служить ей.
Цзян Мяога улыбнулась и ничего не сказала. Только у ворот она произнесла:
— Когда надвигается беда, разве нужны служанки?
Цинпи на мгновение опешила, сжала губы и чуть не заплакала.
Госпожа не хочет её, что же теперь делать? Однако вскоре она поняла, что имела в виду Цзян Мяога.
Но к тому времени семья Цзян уже была уничтожена, и у неё больше не было госпожи. Но это уже другая история.
Выйдя из двора, где она прожила более десяти лет, Цзян Мяога оглянулась.
Этот двор раньше был местом жительства её покойной матери. После смерти её матери, она стала здесь жить. Каждая травинка и каждое деревце здесь были когда-то так знакомы.
К сожалению, времени любоваться больше не было. Вдоль дороги стояли многочисленные солдаты, пристально наблюдая за всей Резиденцией Шилана. Служанки и рабыни поместья в ужасе стояли у главного двора, не понимая, что именно произошло.
Прибыв в главный двор, левый Шилан Министерства финансов Цзян Чанфэн и его жена, госпожа Мяо, беспокойно расхаживали по парадному залу. Мужчина с героической внешностью и праведным выражением лица сидел на главном месте, совершенно не обращая внимания на хаос в доме Шилана.
Цзян Чанфэн несколько раз пытался выведать что-то у мужчины, сидящего на главном месте, но тот совершенно не поддавался и просто молчал, не отвечая.
Цзян Мяога вошла, не спрашивая, что случилось, нашла себе уголок и встала там. Через некоторое время пришли её старший брат Цзян Чэнь и Цзян Юй. Цзян Чэнь был её родным старшим братом (от одной матери). Отношения между братом и сестрой были очень хорошими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|