Преступник у порога

У Сунь Мэй была разорвана кожа на голове, требовалось наложить несколько швов.

Было чуть больше восьми вечера. В клинике находилась только одна женщина-врач лет пятидесяти, которая начала обрабатывать рану Сунь Мэй.

Сюй Янь получила сообщение от тети, спрашивающей, купила ли она лотерейный билет.

Лотерейный киоск находился недалеко отсюда. Она попросила Сунь Мэй остаться в клинике и никуда не уходить, пообещав вернуться за ней после покупки билета.

Сюй Янь побежала к лотерейному киоску, по пути прокручивая в голове сцену убийства Сунь Мэй. Детали видения становились все отчетливее.

На стене комнаты висел отрывной календарь, дата на котором была именно сегодняшняя — 4 июля.

Сюй Янь достала телефон, чтобы проверить. Дата была верной.

【Да, сегодня вечером, ты должна ее спасти.】

Голос маленькой девочки прозвучал во второй раз.

Сюй Янь находилась в лотерейном киоске. Здесь были только она и владелец.

— Случайный выбор? — лениво спросил владелец, глядя телевизор.

— Да, — поспешно ответила Сюй Янь.

【Я в кулоне на твоей шее.】

Прозвучал голос девочки.

— Сколько билетов? — спросил владелец.

— Пять, — Сюй Янь постаралась сохранить спокойствие.

【Тот кулон из обсидиана, который ты носишь. Я внутри него.】

Сюй Янь сжала кулон на груди. Этот черный камень размером с ноготь теперь слабо переливался всеми цветами радуги.

Владелец протянул Сюй Янь пять лотерейных билетов, глядя на нее как на дурочку.

Сюй Янь заметила, что по телевизору в студии говорили о футбольном матче.

— Сегодня есть футбольный матч? — спросила Сюй Янь.

— Скоро начнется. Хочешь сделать ставку?

— Нет.

【Я могу видеть сцены, которые видишь ты в предвидении.】

Сюй Янь крепко сжала кулон, словно пытаясь заглушить голос девочки, а затем, словно убегая, покинула лотерейный киоск.

Черт возьми, черт возьми.

Пробормотала Сюй Янь про себя.

【Я тоже слышу твои мысли.】

Сюй Янь просто сняла кулон. Она огляделась по сторонам улицы, пытаясь найти мусорный бак, чтобы выбросить его.

【Нельзя выбрасывать. Бабушка Лянь отдала его тебе, потому что доверяла. Я Лотос. Ты носишь его уже две недели, период адаптации прошел. Пространство Лотоса успешно признало тебя хозяйкой. Теперь у тебя активировалась сверхспособность — предвидение. Видения, которые ты видишь, реальны. Ты можешь видеть будущие события через биологические медиумы.】

— Что за биологические медиумы?

【Люди или животные. Например, котенок, которого ты спасла. Когда ты коснулась его, ты увидела то, чему он станет свидетелем в будущем, то есть твое убийство Чжан Синьхуа. Или, например, твоя старая одноклассница Сунь Мэй. Когда ты взяла ее за руку, ты увидела то, чему она станет свидетелем в последние минуты своей жизни в ближайшем будущем — сцену ее убийства.】

— Но будущее еще не произошло, почему ты используешь слово "свидетель"?

【Время нелинейно. Ты ведь это знаешь.】

Сюй Янь была убежденной атеисткой. Она изучала психологию и знала, что зрительные и слуховые галлюцинации — это психологические явления, порождаемые мозгом, а не то, что происходит в материальном мире.

Психология — это наука о мозге, а не оккультизм.

Но она не знала, что в мире, в котором она теперь находилась, правила были другими.

【Почему ты мне не веришь? Сюй Янь, Сюй Янь! Сунь Мэй сегодня вечером будет убита этим уродливым мужчиной с раздувающимися ноздрями! Если ты ее не спасешь, произойдет трагедия! Она твоя подруга детства, если ты ее не спасешь, ты пожалеешь!】

Девочка болтала без умолку, а Сюй Янь плотно сжала губы, пытаясь успокоиться.

Она вернулась в клинику, но Сунь Мэй там уже не было. Врач сказала, что та ушла, как только ей перевязали рану.

Сюй Янь поспешно вышла из клиники.

Сунь Мэй, должно быть, пошла ждать автобус на ту же остановку. Сюй Янь побежала в сторону остановки, надеясь догнать ее по дороге.

【Похоже, хотя ты мне не веришь, ты молодец. Бабушка Лянь не ошиблась в тебе, тебе действительно можно доверять.】

Сюй Янь продолжала молчать. Она хотела только быстрее догнать Сунь Мэй.

【Кулон — самая ценная вещь Бабушки Лянь, ее сокровище. У нее, конечно, были причины отдать его тебе.】

Три года назад Сюй Янь нашла Бабушку Лянь без сознания под мостом, еле живую. Она спасла ее, привела домой, и та прожила у них три года.

Бабушка Лянь обычно собирала вторсырье, а вырученные деньги отдавала Сюй Янь. Если Сюй Янь отказывалась, она сердилась и говорила, что у нее что-то болит.

Они жили вместе как семья.

Примерно полмесяца назад Бабушка Лянь вдруг сказала, что нашла свою дочь и переезжает жить к ней.

Перед уходом Сюй Янь тайком положила в ее сумку карточку, на которой хранились деньги, вырученные Бабушкой Лянь за три года сбора вторсырья. Бабушка Лянь хотела оставить Сюй Янь кулон из обсидиана. Сюй Цзяюй посмотрела на него и сказала, что он недорогой, поэтому Сюй Янь его взяла.

Сюй Янь подняла голову и увидела автобус, появившийся на перекрестке. Взглянув на остановку напротив, она увидела Сунь Мэй, одиноко стоявшую там.

Сюй Янь высоко подняла руку и крикнула Сунь Мэй: — Не садись в автобус!

Автобус остановился на противоположной стороне улицы. Сюй Янь опоздала на шаг. Сунь Мэй помахала ей на прощание и села в автобус.

Светофор в этот момент как раз сменился, и автобус не сразу поехал. Сюй Янь перебежала через дорогу и постучала в дверь автобуса.

— Простите, водитель, подождите немного. Я заберу сестру, — Сюй Янь, войдя в автобус, сразу увидела Сунь Мэй и, не говоря ни слова, потянула ее вниз. — Сегодня не возвращайся домой, пойдем ко мне.

Квартира Сюй Янь находилась на третьем этаже. У двери в глаза бросились алые надписи масляной краской, оставленные кредиторами. Примерный смысл был такой: вернуть деньги в течение трех дней, иначе последствия будут ужасными.

Сунь Мэй, увидев это, сильно испугалась: — Мне так неудобно тебя беспокоить.

Сюй Янь, с трудом сдерживаясь, объяснила: — Линь Сюэ уехала искать деньги. Она всегда держит свое слово, ты ведь ее помнишь?

— Конечно, помню. Вы теперь живете вместе?

— Заходи сначала, зайдешь, я тебе расскажу.

Сюй Янь втолкнула Сунь Мэй в дом.

В гостиной Сюй Цзяюй спала на диване.

— Янь-Янь, — Сюй Цзяюй сонно подняла глаза, взглянула, а затем снова закрыла их, говоря плаксивым тоном: — Героиня моя, я перед тобой виновата.

Сюй Янь знала, что она снова напилась.

На самом деле, тетя каждый день пела в баре и иногда неплохо зарабатывала, но долги были для них непосильной ношей.

Линь Сюэ раньше неплохо зарабатывала продажей картин, но после конфликта с одним арт-дилером в прошлом году ее картины перестали хорошо продаваться.

— Это комната Линь Сюэ, — представила Сюй Янь. — У нее много художественных принадлежностей, а комната слишком маленькая, поэтому там нет кровати. Она всегда спит на полу.

— Линь Сюэ нет дома? — спросила Сунь Мэй.

— Она уехала искать деньги, надписи на двери — это мелочи, — сказала Сюй Янь.

На самом деле, Линь Сюэ забрал ее отец, и было неизвестно, вернется ли она когда-нибудь в этот дом.

Сюй Янь потянула Сунь Мэй за руку и сказала: — Это моя комната, тут как раз две кровати. Ты будешь спать на той, что дальше, на ней раньше спала Бабушка Лянь.

Устроив Сунь Мэй, Сюй Янь пошла в ванную.

【Хочешь войти в Пространство Лотоса и посмотреть?】

Сюй Янь сделала вид, что не слышит, и не ответила.

— Янь-Янь, ты купила лотерейный билет? — позвала Сюй Цзяюй из гостиной.

— Купила, подожди немного, сейчас выйду и отдам тебе.

【Когда ты собираешься мне ответить?】

Сюй Янь быстро выдавила зубную пасту на щетку и начала чистить зубы.

— Янь-Янь, кто-то пришел! — снова раздался голос Сюй Цзяюй.

Сюй Янь, держа щетку во рту, толкнула дверь и выглянула. Пришедший у двери оттолкнул тетю, и та чуть не упала.

— Всего лишь кредиторы, а уже хотят применить силу! — крикнула Сюй Цзяюй, затем встала ровно и приняла боевую стойку.

Сюй Янь знала, что десять лет назад Сюй Цзяюй одна могла бы уложить троих дюжих мужчин, но в ее нынешнем состоянии...

Пришедший свирепо повернул голову и посмотрел в комнату. Сюй Янь встретилась с ним взглядом и только тогда поняла, что это вовсе не кредитор, а явно Чжан Синьхуа.

— Сунь Мэй! Выходи, черт возьми! — крикнул Чжан Синьхуа.

Сюй Янь выплюнула зубную пасту: — Как ты нашел мой дом? — говоря это, она вышла наружу, а у двери спальни, держа руки за спиной, тихо заперла ее.

Чжан Синьхуа оттолкнул Сюй Цзяюй, ругаясь: "Вонючая баба", и злобно бросился в комнату.

Сюй Цзяюй схватила висевшие на стене нунчаки и замахнулась ими на Чжан Синьхуа, сильно ударив его по спине.

Чжан Синьхуа вскрикнул от боли. Обернувшись, он вытащил кухонный нож.

Сунь Мэй попыталась открыть дверь, но не смогла.

Сюй Янь тихонько постучала пяткой по двери спальни, надеясь, что Сунь Мэй поймет ее намек: не шуметь и не выходить.

Кухонный нож в руке Чжан Синьхуа был совершенно новым, длиной около двадцати сантиметров. Лезвие ярко блестело и выглядело очень острым.

Сюй Цзяюй хотела снова ударить его нунчаками, но рука соскользнула, и нунчаки вылетели у нее из рук.

Чжан Синьхуа пересек гостиную, держа нож, и бросился к Сюй Янь.

— Спрячься! — крикнула Сюй Цзяюй и, как тигрица, бросилась на Чжан Синьхуа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение