Двойные стандарты — это так мило (Часть 1)

Двойные стандарты — это так мило

После встречи с доверителем Сыянь приняла решение.

Хэ Юньчэнь и Ли Хаоюань, один — технарь, другой — гуманитарий, в работе тоже проявили себя по-разному.

Хэ Юньчэнь был абсолютно рационален, с чёткой логикой, в любой ситуации сохранял спокойствие.

Но в этом был и его недостаток: задавая вопросы доверителю, он был похож на следователя, что могло вызвать у доверителя субъективный дискомфорт.

Ли Хаоюань был слишком эмоционален, легко поддавался чувствам, говорил слишком много и импульсивно, что было недопустимо для юриста. Зато он умел сопереживать, что располагало к себе доверителя и помогало завоевать его доверие.

Идеальным был баланс между этими двумя крайностями.

Они были не только сильнейшими соперниками, но и дополняли друг друга, что позволяло им эффективно решать любые проблемы.

— Хаоюань, хотя на этот раз ты и победил, я уже говорила тебе о твоих недостатках. В будущем будь внимательнее. Некоторые вещи лучше держать при себе.

— Я понял, адвокат Ци.

— Хорошо, — Ци Сыянь закрыла папку. — Позови Юньчэня.

Когда она вышла из кабинета, все семеро уставились на неё.

Им было любопытно, почему Ци Сыянь позвала победителя, а не проигравшего.

— Юньчэнь, адвокат Ци зовёт тебя.

— Хорошо.

Хэ Юньчэнь заранее приготовил ручку и бумагу, ожидая вызова в кабинет, и тут же встал, взяв свои вещи.

По идее, оба стажёра были примерно одинаково хороши, и сложно было сказать, кто победит.

Хэ Юньчэнь «провалился» в самом главном — он перебивал доверителя.

Когда друзья или товарищи по команде подхватывают слова друг друга — это называется взаимопониманием.

Но в разговоре с доверителем это выглядит неуважительно.

— Нужно терпеливо ждать, пока собеседник закончит говорить. Ты ведь тоже…

— Перебивал.

Сыянь рассказывала о его небольших ошибках. Хэ Юньчэнь понимал свою проблему, но не мог сдержаться и перебивал, что выводило Сыянь из себя.

Рассмеявшись, она спросила:

— Значит, ты сам знаешь об этой проблеме?

— Да, знаю. Поэтому…

— Но не можешь контролировать себя, верно?

— Да, я знаю. Наверное, это мой привычный способ общения.

Услышав это, Сыянь постучала ручкой по бумаге, что-то написала и задумалась.

— Хэ Юньчэнь, я должна тебе кое-что сказать.

Улыбка исчезла с её лица, и в кабинете воцарилась напряжённая атмосфера.

То, что она назвала его по имени и фамилии, заставило Хэ Юньчэня напрячься. Встретившись с её серьёзным взглядом, он почувствовал себя школьником перед строгим учителем.

— Часто, перебивая собеседника, ты хочешь показать, что понимаешь его. Неважно, действительно ли ты понимаешь или просто притворяешься, для доверителя это может испортить впечатление, он может почувствовать неуважение, это невежливо и ставит его в неловкое положение.

— К тому же, иногда он сам не до конца понимает ситуацию, не может ясно выразить свои мысли, а ты уже всё понял?

Хэ Юньчэнь опустил глаза, выглядя расстроенным.

«Разделяй личное и рабочее, разделяй личное и рабочее…» — повторяла про себя Сыянь. Вспомнив своего помощника, которого она мучила до сих пор, и стажёров, которых она раньше наставляла, она стиснула зубы и продолжила: — Мы разбираемся в юридических тонкостях, умеем работать с людьми из разных сфер жизни, с разными характерами, но многие ситуации мы слышим впервые, и никакие книги тут не помогут.

Говорить прямо и строго было полезно для стажёров.

Сыянь ожидала от Хэ Юньчэня гораздо большего, чем он показывал.

— Хэ Юньчэнь, посмотри на меня, — сказала Сыянь, выпрямив спину, сложив руки на столе и глядя прямо на него.

— В работе очень важно уметь слушать.

— Ты реагируешь на слова собеседника, чтобы показать, что слушаешь.

— А теперь посмотри на меня и отложи ручку. — Хэ Юньчэнь отложил ручку, сложил руки на столе и посмотрел на Сыянь.

— В разговоре с друзьями и родственниками я тоже люблю перебивать. Ты смотрел мои видео и знаешь, что я не могу сказать, что это неправильно, но с доверителями так делать нельзя.

— Лично я привыкла разделять Ци Сыянь и адвоката Ци. В жизни у меня один стиль поведения, а на работе — другой. Я не говорю, что ты должен делать так же, на самом деле, это не лучший способ, но я хочу сказать, что я чётко понимаю, как нужно вести себя в разных ситуациях.

— Как сейчас, я чувствую, что ты меня слушаешь, и этого достаточно. Просто слушай внимательно, не нужно показывать, что ты слушаешь, нужно передать это чувство. Потому что говорящий всегда чувствует, слушают его или нет.

*

— Как строго, — сказал Го Цзинфэй, видя Сыянь в таком состоянии. — Её слова… очень глубокие.

Хотя Хэ Цзюну было немного жаль расстроенного Хэ Юньчэня, он всё же сказал:

— Сыянь права. Клиент — это не друг, и нужно менять свой стиль общения. То, что она объяснила ему эту проблему сейчас, пойдёт ему на пользу.

*

— На самом деле, мне всё время хотелось её перебить, но я сдержался.

— Это хорошо, — Сыянь по-прежнему была серьёзна, её лицо не выражало никаких эмоций, и Хэ Юньчэнь почувствовал себя неловко. К тому же, ему было очень грустно.

У него было тяжело на душе не только из-за критики, но и потому, что критиковала его Ци Сыянь.

— Ладно, можешь идти.

— Хорошо, адвокат Ци.

Взяв свои вещи, он вышел из кабинета и сел на своё место. Невольно он бросил взгляд на кабинет.

Ци Сыянь устало потёрла переносицу, вздохнула и продолжила работать за компьютером.

«Хэ Юньчэнь, тебе нужно измениться», — сказал он себе, не в силах скрыть разочарование. Он подпёр кулаком подбородок.

Долго молчал, а затем глубоко вздохнул.

— Юньчэнь, пошли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение