Глава 5. Фу Пинжу? (Часть 1)

Получив от Ань Яна адрес, Цзян Чжили поймала такси у здания компании и решила поехать туда ждать.

Несколько лет не бывав в Цзянчэне, Цзян Чжили впервые столкнулась с ужасами пробок. Дорога, которая обычно занимала час, растянулась на три, и к концу пути ее начало тошнить.

Когда такси наконец прибыло на место, было уже семь вечера, и на улице стемнело.

Ань Ян заранее предупредил персонал частного клуба, и Цзян Чжили ждала в главном холле на первом этаже.

Рядом находились панорамные окна, сквозь которые виднелась темная, как чернила, ночь. В ярко освещенном холле сновали люди.

Цзян Чжили сидела на диване, не отрывая глаз от входящих и выходящих гостей, боясь пропустить Фу Бэйчэня.

Прошло три часа. Чувство голода становилось все сильнее, и Цзян Чжили наконец вспомнила, что еще не ужинала.

Но она не смела отлучиться ни на минуту, опасаясь, что Фу Бэйчэнь выйдет именно в этот момент, и тогда все ее ожидание будет напрасным.

«Терпение — ключ к успеху», — твердила она себе, пока желудок не заныл от голода, а ее саму не начало клонить в сон.

Ожидание — самое мучительное занятие, особенно когда ждешь чего-то неопределенного.

С трудом борясь со сном, Цзян Чжили старалась не закрывать глаза и переключить внимание, глядя в окно на проезжающие машины и сухие листья, кружащиеся в осеннем ветру.

Она вдруг вспомнила то время, когда рассталась с Фу Бэйчэнем. Она не ходила в университет, и Фу Бэйчэнь, не зная, где ее найти, ждал ее у дома.

По словам прислуги, он приходил каждый вечер в течение целой недели.

Тогда была зима, стояли лютые морозы, и даже короткое пребывание на улице заставляло все тело неметь. Она не понимала, как он выдерживал, почему был так упрям и требовал от нее ответа.

Погруженная в воспоминания, Цзян Чжили встала и вышла за вращающуюся дверь.

Пронизывающий ветер обрушился на нее, вытесняя остатки тепла. Стоя на улице, она чувствовала, как холодеет не только тело, но и сердце.

Теперь она понимала, каково это — ждать кого-то на холоде.

Только испытав это на себе, она осознала, насколько жестоко поступила с ним тогда.

Цзян Чжили опустила голову, ее волосы развевались на ветру, закрывая половину лица, так что невозможно было разглядеть ее выражение.

Неподалеку, у обочины, стоял черный «Майбах». Он стоял там так долго, что почти слился с ночной темнотой.

Фу Бэйчэнь сидел на заднем сиденье, не отрывая пристального взгляда от фигуры у входа.

Она стояла, опустив голову, погруженная в свои мысли. На ветру она казалась особенно хрупкой и беззащитной. Пальто едва прикрывало колени, оставляя открытыми тонкие, бледные ноги. Было видно, что ей холодно, и это бросалось в глаза.

В ярком свете фонарей мимо проходили гости, в основном парами, что еще больше подчеркивало ее одиночество.

В машине царила тишина. Ань Ян, сидящий на переднем сиденье, смотрел на Цзян Чжили и, помедлив, сказал: — Господин Фу, госпожа Цзян ждет уже почти четыре часа.

Машина тоже стояла здесь почти четыре часа.

Ань Ян никак не мог понять мысли своего начальника, но догадывался, что Фу Бэйчэня и новую сотрудницу-дизайнера связывает какая-то история.

Он отменил запланированную встречу и все это время наблюдал, как она ждет.

Ань Ян работал с Фу Бэйчэнем уже больше трех лет и видел, как тот с невероятной скоростью достиг своего нынешнего положения. За все это время он ни разу не видел, чтобы Фу Бэйчэнь тратил хоть минуту на что-то, кроме работы. Он был как машина, лишенная эмоций, пугающе спокойный и сдержанный.

Ань Ян никогда не видел, чтобы он вел себя так странно.

В гнетущей тишине свет уличного фонаря падал на лицо мужчины, освещая его холодные черты. Его темные глаза, глубокие, как море, не выражали никаких эмоций.

Фу Бэйчэнь отвел взгляд и посмотрел на часы.

Циферблат блеснул в свете, отражаясь в его темных глазах, словно что-то внутри него дало трещину.

— Четыре часа — это много? — тихо спросил он.

Это была лишь ничтожная доля того времени, что она заставила ждать его.

Услышав этот странный вопрос, Ань Ян понял, что у Фу Бэйчэня плохое настроение, и решил промолчать.

В машине снова воцарилась тишина.

— Позвони ей, — наконец произнес Фу Бэйчэнь.

В тишине резко зазвонил телефон, вырывая Цзян Чжили из воспоминаний.

Увидев имя звонившего, она обрадовалась и тут же ответила.

Не успела она сказать ни слова, как Ань Ян окатил ее холодным душем:

— Извините, госпожа Цзян, у господина Фу после встречи возникли неотложные дела…

Она ожидала этого.

Цзян Чжили поджала губы и, помолчав, ответила: — Ничего страшного, я понимаю. Спасибо вам, помощник Ань.

После того, как она повесила трубку, ветер, казалось, стал еще сильнее, словно острые лезвия резали лицо.

Цзян Чжили плотнее запахнула пальто, вышла на дорогу и остановила такси.

В салоне было тепло. Вскоре Цзян Чжили согрелась, но чувство голода вернулось с новой силой.

Когда человеку холодно и голодно, чувство обиды обостряется, тем более после четырех часов напрасного ожидания.

Огни города мелькали за окном, усиливая ее одиночество.

Цзян Чжили прижала руку к ноющему желудку и написала Ни Лин в WeChat:

Лили: Я прождала Фу Бэйчэня четыре часа и даже не увидела его.

Лили: Я даже не успела поужинать. (картинка с отчаянием)

Ни Лин ответила почти мгновенно:

Так тебе и надо.

Лили: … (картинка с плачем)

В следующую секунду раздался звонок от Ни Лин. — Я так и знала! — воскликнула она. — Он же специально издевается над тобой!

— Вряд ли… — возразила Цзян Чжили. — Кажется, он действительно занят…

Ни Лин, давно переставшая уговаривать подругу одуматься, спросила: — Тебе не кажется, что ваши отношения похожи на сериал?

Цзян Чжили задумалась, пытаясь найти позитивное сравнение. — «Почему ты молчишь»?

— Нет, — серьезно ответила Ни Лин, — «Искушение вернуться домой».

— …

Ни Лин, не давая ей вставить ни слова, продолжила: — Цзян Шисянь, Фу Пинжу. Его предали, несмотря на всю его любовь, а теперь он вернулся, чтобы отомстить. Он хочет быть рядом с тобой, но разрывается между любовью и ненавистью…

— … Я кладу трубку.

Решительно закончив разговор, Цзян Чжили вышла из такси, которое как раз подъехало к отелю.

Не спеша заходить внутрь, она зашла в ближайший магазин и купила горячий оден, а затем медленно направилась к отелю.

По дороге у нее в голове застряла мелодия из сериала, которая играла на повторе:

«Боль за всю любовь, раны за всю ненависть…»

Эта навязчивая мелодия сводила ее с ума.

Вернувшись в отель, Цзян Чжили все еще пыталась выбросить эту мелодию из головы. В ярко освещенном холле стеклянные двери вращались, словно притягивая ее к себе какой-то невидимой силой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Фу Пинжу? (Часть 1)

Настройки


Сообщение