Глава 5. Появление охраны (Часть 2)

— Капитан, образец номер 006 мертв, кристалл извлечен.

Очевидно, кристалл находился в руках незнакомого мага.

Он добыл мутировавшее растение своими силами, и забрать кристалл у него не получится.

Капитан стражи, немного подумав, отказался от этой идеи: — Заберите тело 006.

Как только он закончил говорить, ослепительный блеск клинка отразился в его глазах, и волна ярости обрушилась на него.

Обернувшись, он увидел, как виновник, небрежно вытирая клинок, спокойно сказал: — Я добыл это растение, а ты хочешь просто так его забрать? Боюсь, это не очень хорошая идея.

Один из стражников возмущенно воскликнул: — Что значит, ты добыл? Оно принадлежит…

Капитан остановил его на полуслове.

— Хватит.

— Это действительно наша оплошность. Кристалл принадлежит тому, кто его добыл. Но это растение — экспериментальный образец, и мы должны забрать его тело. В качестве компенсации ты можешь выдвинуть условие.

Чжоу Чжоу никак не отреагировал.

Вспыльчивый подчиненный снова начал кричать: — Не наглейте…

Хлоп!

Капитан стражи отвесил ему пощечину: — Замолчи!

Чжоу Чжоу холодно наблюдал за этой сценой, не показывая никакой реакции.

Возможно, заметив его отношение, капитан стражи смягчился и достал из кармана металлическую табличку: — Это пропуск на проживание в центральном районе. С ним ты можешь поселиться в самом центре города, тебе предоставят жилье в соответствии с твоим уровнем.

Увидев эту табличку, кто-то из наблюдавших за ними ахнул.

— Пропуск на проживание в центре города в обмен на тело мутировавшего растения шестого уровня? Не слишком ли щедро?

— Глупец! Это же маг шестого или седьмого уровня! Что для стражи какая-то табличка? Конечно, важнее расположить к себе сильного мага!

Рука капитана стражи уже затекла, когда высокомерный маг наконец взял пропуск.

Действительно высокомерный.

— Тогда мы забираем тело растения?

Чжоу Чжоу, похоже, был доволен табличкой в своей руке и небрежно ответил: — Угу.

Капитан стражи, повернувшись, тихо сказал своим подчиненным: — Образец номер 006 мертв. Занесите это в отчет.

— Есть.

Е Манмань, которая все это время подслушивала, стоя в незаметном углу, насторожилась.

Анализ системы непрерывным потоком поступал в ее разум.

— Маленькая лиана, слушай.

— В оригинале написано, что база C ради силы проводит эксперименты над мутировавшими растениями и животными.

— Растение-людоед восьмого уровня, которого мы ищем, наверняка находится в том центральном районе, о котором они говорили.

— Тебе нужно найти способ проникнуть в центральный район…

Вопрос касался ее великих планов, поэтому Е Манмань слушала очень внимательно.

Ей нужно проникнуть в центральный район… Но как?

Она еще не успела придумать план, как ее мысли прервал спокойный голос.

— Подождите.

Капитан стражи настороженно обернулся: — Что такое?

Взгляд Чжоу Чжоу упал на оставшуюся часть лианы, торчащую из земли, и… на перевернутое красное ведро в тени.

— У меня есть привычка доводить начатое до конца.

Пока все были в замешательстве, мужчина взмахнул клинком, и оставшаяся половина огромной лианы с грохотом рухнула на землю.

Бам!

Хрясь!

Большой кусок красного пластика отлетел в сторону, и только железная ручка напоминала о том, что это когда-то было ведром.

Чжоу Чжоу бросил клинок одному из своих товарищей и начал неторопливо вытирать пальцы, словно пыль, поднявшаяся в воздух, испачкала их.

— …Спасибо, — сказал капитан стражи.

Так действительно было удобнее забрать тело растения.

— Не за что.

Неожиданное происшествие было успешно разрешено, и все, казалось, были довольны.

Кроме Е Манмань, которая сидела на земле.

Она смотрела на останки лианы, на растрескавшуюся землю и на то, что осталось от клыков кабана.

Встретившись взглядом с мужчиной, она ошеломленно произнесла: — Вещи, которые я собрала…

Чжоу Чжоу с притворным недоумением посмотрел на нее, проследил за ее взглядом и, увидев разбросанные останки, наконец понял, в чем дело.

Но в его голосе не было ни капли сожаления.

— Извини.

— Я разбил твои вещи.

Маленькая лиана в грязной одежде чуть не расплакалась.

Она дрожащей рукой указала на мужчину: — Это… это я собирала, чтобы обменять на воду… Ты должен возместить мне очки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Появление охраны (Часть 2)

Настройки


Сообщение