Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзи Цинцзэ прибыл к реке, и, как и ожидалось, остался там один.
Гао Сюаньчэнь запрыгнул на дерево и спрятался. Он увидел, как Цзи Цинцзэ начал раздеваться.
Когда Цзи Цинцзэ снял одежду, обнажив спину, Гао Сюаньчэнь снова был поражён — на спине Цзи Цинцзэ было немало шрамов.
Это были старые раны. Он, как и Гао Сюаньчэнь, был одним из тех немногих учеников, кто усердно тренировался и имел прочную основу в боевых искусствах. Никто из учителей Академии "Тянься" не стал бы его бить.
Тогда эти раны могли быть получены только от его собственных домашних до того, как он поступил в Академию "Тянься".
Гао Сюаньчэнь тут же не удержался и дважды цокнул языком.
Честно говоря, даже Гао Сюаньчэнь считал, что Цзи Цинцзэ, за исключением его слишком упрямого и правильного характера, был безупречен.
И всё же его семья била его? Что это за люди?
Неужели они могли сказать: «Какого чёрта ты читаешь?! Иди гуляй!» — а потом избить его; «Какого чёрта ты тренируешься?! Иди спать!» — а потом снова избить; «Какого чёрта ты складываешь одежду?! Бросай как попало!» — а потом опять избить?
Если бы это было так, то семья Цзи "Южный Дракон" была бы слишком больной, даже более извращённой, чем их Секта Тяньнин.
Цзи Цинцзэ вошёл в воду, и Гао Сюаньчэнь соскользнул с дерева. Он крадучись подобрался и забрал одежду Цзи Цинцзэ.
Когда Цзи Цинцзэ собрался выходить на берег, он оглянулся и увидел, что деревянного таза, который он оставил на большом камне, уже нет. Вместо него там сидел улыбающийся Гао Сюаньчэнь, скрестив руки на груди.
— Ответь на мой вопрос, скажи правду, и я верну тебе одежду. В противном случае, возвращайся сегодня нагишом!
Цзи Цинцзэ замер.
Он, очевидно, не ожидал, что его купание только что было полностью "оценено", и тут же смущённо погрузился глубже в воду, оставив на поверхности только голову.
Гао Сюаньчэнь рассмеялся: — Чего прячешься? Мы же все мужчины, что такого, если посмотреть! О, кстати, ты довольно... подтянут.
Лицо Цзи Цинцзэ мгновенно покраснело.
К счастью, солнце уже село, и сумерки немного скрывали его неловкость.
— Что ты задумал?!
— Это ты сегодня донёс "Старому Правилу"?
"Старое Правило" было прозвищем, которое Гао Сюаньчэнь дал Сюй Гуйцзюю.
— Нет.
— Не ты? Но они сказали, что до прихода "Старого Правила" только ты один отлучался.
Цзи Цинцзэ через некоторое время глухо ответил: — ...Отошёл по нужде.
— Ты правда не доносил? Можешь поклясться?
Цзи Цинцзэ сердито посмотрел на Гао Сюаньчэня и промолчал.
Он не то чтобы не смел поклясться, но почему он должен это делать без всякой причины? Это было слишком унизительно!
Гао Сюаньчэнь, увидев это, встал с камня, поднял брови и вызывающе сказал: — Не смеешь клясться? Или не хочешь? Тогда ладно, я пошёл, а ты не торопись с купанием!
С этими словами он действительно повернулся, чтобы уйти.
Цзи Цинцзэ запаниковал, не зная, куда тот спрятал его одежду, поэтому он обернул нижнюю часть тела тканью для вытирания и выскочил из воды, чтобы схватить Гао Сюаньчэня: — Одежду верни!
Гао Сюаньчэнь не ожидал, что тот осмелится выйти из воды, и, застигнутый врасплох, был обрызган водой, выпалив: — Вот чёрт!
Будучи молодым главой Демонической Секты, он не хотел "якшаться с негодяями" из Праведного Пути, поэтому всегда старался всячески проявлять свою "плохую" сторону.
Убийства и поджоги были слишком, и ему это тоже не нравилось.
Поэтому он самонадеянно выучил несколько ругательств и держал их на устах, не заботясь о том, что они на самом деле означают, но чувствовал себя очень внушительно, произнося их.
Однако он не ожидал, что эти слова заставят Цзи Цинцзэ резко изменить выражение лица, а его движения стали резкими, и он схватил Гао Сюаньчэня, чтобы начать драку.
Гао Сюаньчэнь не был готов к драке, и у обоих не было оружия, они полагались только на кулаки и ноги.
Однако, когда Гао Сюаньчэнь ударил Цзи Цинцзэ, который был без одежды, ощущение в его руке было скользким и влажным, и этот беспрецедентный опыт драки оставил его разум пустым, так что следующий удар был уже не таким ловким.
Цзи Цинцзэ не собирался так легко отпускать его. Они боролись, и оба скатились в реку.
Цзи Цинцзэ не мог найти свою одежду, поэтому решил снять одежду с Гао Сюаньчэня, чтобы надеть её и вернуться в комнату.
Когда Гао Сюаньчэнь оказался в воде, его боеспособность значительно снизилась. Он беспорядочно барахтался, не обращая внимания ни на что, и не знал, куда именно он прикасался к противнику.
Внезапно лицо Цзи Цинцзэ изменилось, и он быстро отпустил Гао Сюаньчэня.
Он погрузился под воду.
Гао Сюаньчэнь, наконец, нашёл возможность вырваться и быстро выпрыгнул на берег.
Выйдя на берег, он отряхнул мокрую голову, и до него дошло, что он только что натворил — ткань, которой Цзи Цинцзэ прикрывался, смыло водой во время драки.
Гао Сюаньчэнь неловко пробормотал: — Я... я не специально.
Цзи Цинцзэ снова вынырнул из воды, ничего не говоря.
Гао Сюаньчэнь хлопнул себя по лбу, быстро подбежал к дереву, вытащил деревянный таз, где лежала одежда Цзи Цинцзэ, и поставил его обратно на большой камень: — Держи, держи!
Он отвернулся и услышал всплеск воды — это Цзи Цинцзэ вышел из воды.
Хотя Гао Сюаньчэнь чувствовал себя виноватым, после всей этой суматохи он так и не задал свой вопрос, но уже вернул одежду.
Он был немного недоволен и, выпятив шею, спросил: — Ты правда не доносил?
Сзади послышался мрачный голос Цзи Цинцзэ: — Нет!
Гао Сюаньчэнь надул губы: — Тогда... ты ведь шёл за "Старым Правилом" по пятам, ты никого не видел, кто с ним разговаривал?
Цзи Цинцзэ сердито ответил: — Не знаю!
Он быстро оделся и, держа таз, пошёл в гору.
Гао Сюаньчэнь погнался за ним, собираясь продолжить расспросы, но увидел, как хрупкие плечи Цзи Цинцзэ слегка дрожат, — он действительно сильно его разозлил.
Внезапно он почувствовал, что зашёл слишком далеко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|