Глава 10. Су Ле с Великой стены

В первый же день работы «Павильон Возвращения Ласточек» был полон посетителей.

Сто бутылок Улянъе были распроданы всего за время, пока тлеет палочка благовоний.

Лица тех, кому удалось купить Улянъе, светились от счастья. Поскольку вино нельзя было выносить из ресторана, почти все покупатели напивались допьяна.

Некоторые, даже опьянев, не хотели расставаться с бутылками.

Увидев это, Чан Фэн был вынужден ввести новое правило: отныне каждый посетитель мог купить не более одной бутылки Улянъе, а за одним столом можно было заказать максимум пять бутылок.

Чан Фэн опасался, что кто-нибудь может умереть от алкогольного отравления прямо в ресторане.

Те, кому не досталось Улянъе, выбирали Снежное Пиво. Но даже в этом случае некоторые перебирали с выпивкой.

В течение следующих двух недель дела в «Павильоне Возвращения Ласточек» шли невероятно хорошо. Оба напитка, Улянъе и Снежное Пиво, получили восторженные отзывы по всему Чанъаню.

Ходили слухи, что даже главный винодел Винокурни Ин чуть не спился в «Павильоне Возвращения Ласточек».

Когда слава об Улянъе и Снежном Пиве разнеслась по всем улицам и переулкам, «Павильон Возвращения Ласточек» выложил свой главный козырь — новое блюдо под названием Красная тушеная свинина.

Аппетитная свинина с восхитительным ароматом быстро покорила сердца (и желудки) жителей Чанъаня.

Это блюдо, как и Улянъе со Снежным Пивом, вскоре стало невероятно популярным во всем городе. Некоторые даже выстраивались в очередь с самого утра, чтобы отведать Улянъе и Красную тушеную свинину.

В этот день Чан Фэн, как обычно, стоял у входа в ресторан, наблюдая за посетителями. Внезапно его внимание привлекла мощная фигура. Незнакомец был ростом не меньше двух метров и сложен как гора.

Было лето, и мужчина был с голым торсом. Чан Фэн видел, как его мускулы, словно корни деревьев, переплетались на теле. На коже виднелись многочисленные шрамы: от ножей, мечей и ожогов.

Судя по этим шрамам, Чан Фэн решил, что перед ним либо солдат, либо разбойник.

Мужчина направился к ресторану, но, подойдя ближе, остановился в нерешительности.

— Управляющий, я знаю этого человека, — сказал один из служащих, подойдя к Чан Фэну. — Его зовут Су Ле. Когда-то он блестяще сдал государственные экзамены. Он из знатной семьи, талантлив и пользовался уважением своих учителей. У него было большое будущее.

— Однако, к всеобщему удивлению, он решил сменить кисть на копье. Он покинул Чанъань, отказался от карьеры чиновника и стал солдатом в армии, охраняющей город.

— Более того, Су Ле раздал все свое состояние семьям погибших солдат. Сейчас он бродит у ресторана, вероятно, хочет выпить, но у него нет денег.

Выслушав служащего, Чан Фэн направился к Су Ле.

— Не вы ли генерал Су с Великой стены? — спросил Чан Фэн.

Су Ле не знал Чан Фэна, но, услышав вопрос, кивнул.

— Я Су Ле.

Чан Фэн поклонился.

— Меня зовут Чан Фэн, я управляющий «Павильона Возвращения Ласточек». Приглашаю вас в ресторан, генерал Су.

Су Ле посмотрел на Чан Фэна и покачал головой.

— Ваше вино слишком дорогое, управляющий Чан. У меня всего десять серебряных монет. Путь от Чанъаня до Великой стены долог, и эти деньги — все мои сбережения. Я не могу тратить их на удовольствия.

Су Ле вернулся в Чанъань с докладом, и Императрица щедро наградила его. Но Су Ле раздал все награды семьям погибших солдат, оставив себе лишь десять серебряных монет.

Он собирался сегодня же покинуть Чанъань. Проходя мимо «Павильона Возвращения Ласточек», Су Ле вспомнил о знаменитом Улянъе. Он остановился у входа, чтобы вдохнуть аромат вина.

Теперь же, когда Чан Фэн пригласил его внутрь, Су Ле стало неловко из-за отсутствия денег.

— Генерал Су защищает границы нашей страны и обеспечивает безопасность Великой Тан. Вы внесли неоценимый вклад в процветание империи. Поэтому я приглашаю вас на третий этаж «Павильона Возвращения Ласточек», где вы сможете бесплатно насладиться Улянъе и Снежным Пивом.

Чан Фэн снова поклонился.

— Прошу вас, генерал Су, окажите честь мне и моему ресторану.

Вокруг них уже собралась толпа. Еще до того, как Су Ле успел ответить, кто-то из толпы крикнул:

— Управляющий Чан, почему он должен идти на третий этаж?

Чан Фэн посмотрел на говорившего, затем взял Су Ле за руку и громко сказал:

— Этого генерала зовут Су Ле. Много лет назад он сменил кисть на копье и вступил в ряды Стражей Великой Стены.

— Если бы не генерал Су и его солдаты, охраняющие стену, разбойники и демонические существа из Пустыни Среди Облаков давно бы захватили многие города Великой Тан.

— Посмотрите на шрамы генерала Су! Сколько крови он пролил за мир и спокойствие нашей империи!

— Такой герой, безусловно, достоин посетить третий этаж «Павильона Возвращения Ласточек».

Услышав слова Чан Фэна, толпа замолчала. Су Ле был тронут до глубины души.

Стражи Великой Стены, подобные Су Ле, не боялись демонических существ и не боялись смерти. Но они боялись быть забытыми, боялись, что те, кого они защищают, забудут об их жертвах.

— Прошу вас пройти в ресторан, генерал Су! — Чан Фэн еще раз поклонился.

Видя искренность Чан Фэна, Су Ле был глубоко тронут.

— Благодарю вас, управляющий Чан. Раз вы так любезно приглашаете, я не буду отказываться.

Су Ле уже собирался войти в ресторан вместе с Чан Фэном, как вдруг кто-то позади них крикнул:

— Меня зовут Цзинь Бяо! Я обладаю храбростью, способной противостоять десяти тысячам! Я слышал, что на третьем этаже «Павильона Возвращения Ласточек» есть два кабинета. Генерал Су займет один, а я, думаю, достоин занять другой.

Цзинь Бяо был худощавым мужчиной с острым носом и подбородком и выглядел весьма неприятно. На самом деле, он был местным хулиганом и бездельником.

Он давно хотел попасть на третий этаж «Павильона Возвращения Ласточек» и бесплатно выпить Улянъе, но Чан Фэн до сих пор не делал исключений. Теперь же, когда Чан Фэн пригласил Су Ле, Цзинь Бяо увидел свой шанс.

Чан Фэн повернулся к Цзинь Бяо.

— Вы действительно обладаете такой храбростью?

— Конечно! Я полностью соответствую вашему второму правилу, управляющий Чан. Я искусный воин, поэтому, думаю, имею полное право пройти на третий этаж и бесплатно выпить Улянъе.

— Если вы не пустите меня, управляющий Чан, то ваши правила нельзя назвать справедливыми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение