Глава 3. Плоды джекфрута (Часть 2)

【Ча Ча такая умная!】

Затем Цзи Ча распределила роли: — Брат Фу будет срезать джекфруты, а мы с учительницей Су и Сяо И будем ловить их внизу.

Никто не возражал против ее распоряжений. Все понимали, что это делается для того, чтобы выставить Цзи Ча в лучшем свете.

Словно только что заметив оставшегося человека, Цзи Ча с показной добротой пояснила: — Чжайюэ, ты вчера упала в воду, отдохни сегодня.

— Она такая неуклюжая, хорошо, что не будет мешаться, — добавил Фу Ибай.

Цзи Чжайюэ вдруг вспомнила этого Фу Ибая — тупоголового второстепенного персонажа из книги, одного из ярых сторонников настоящей наследницы Цзи Ча.

— У меня нет возражений, — безразлично сказала Цзи Чжайюэ и села отдохнуть под деревом напротив.

В комментариях посыпались оскорбления в адрес Цзи Чжайюэ, называя ее бездельницей и лентяйкой.

Лишь немногие пытались ее защитить: 【Цзи Ча сама сказала ей отдыхать. Когда Цзи Чжайюэ пыталась что-то делать раньше, вы же ругали ее за то, что она всем мешает.】

Остальные артисты приступили к работе, оставив Цзи Чжайюэ в стороне.

Даже режиссеру стало неловко за Цзи Чжайюэ. Камера несколько раз крупным планом показывала ее лицо, пытаясь запечатлеть ее одиночество.

Цзи Чжайюэ взглянула на шею Цзи Ча — нефритового кулона не было. Спрятала?

Цзи Чжайюэ почувствовала облегчение. Нет кулона — значит, ей не грозит неудача.

В оригинальной книге система работала, только когда кулон был надет.

Режиссер нажал на клаксон и объявил в микрофон: — Соревнование началось!

Услышав эти слова, Цзи Чжайюэ рефлекторно вскочила.

После стольких соревнований по стрельбе из лука она выработала условный рефлекс на эту фразу.

«Я не могу проиграть».

В той жизни, в книге, Цзи Чжайюэ участвовала в сотнях соревнований, больших и малых. У нее был чрезвычайно сильный соревновательный дух. Она не знала, достоинство это или недостаток, но она ненавидела проигрывать. Ни один спортсмен не любит проигрывать.

«Нужно победить» — это было кредо Цзи Чжайюэ.

Она встала. Сельский комитет был рядом. Она поднялась на второй этаж здания, чтобы осмотреться и поискать другие деревья джекфрута в деревне.

На юго-западе было два дерева. Цзи Чжайюэ приняла это к сведению.

Взяв серп, защитное снаряжение и веревку, она направилась туда.

Цзи Ча мельком взглянула на Цзи Чжайюэ, но ничего не сказала.

Съемочная группа еще вчера вечером сообщила ей, что только здесь, у этих деревьев, легко собирать джекфруты. В других местах либо жители не продадут, либо собирать будет трудно.

Цзи Ча улыбнулась. «Посмотрим, где ты собралась их собирать».

Цзи Чжайюэ направилась прямиком к дому на юго-западе. У входа сидел дедушка лет восьмидесяти, опираясь на черно-красную трость, на которой висело несколько старых медных монет.

— Дедушка, вы спите? — спросила Цзи Чжайюэ.

Старик не ответил, казалось, он дремал.

— Можно мне собрать джекфруты с вашего дерева? — снова спросила Цзи Чжайюэ.

Съемочная группа считала, что Цзи Чжайюэ зря тратит время.

Если уж Цзи Ча не смогла договориться, то куда уж Цзи Чжайюэ.

Двадцать минут назад Цзи Ча тоже подходила к нему: — Вы такой добрый. Можно мне купить ваши джекфруты?

Дедушка тогда не спал и сердито стучал тростью: — Только для благодетеля! Только благодетелю отдам!

Староста деревни попытался сгладить углы, сказав, что у дедушки старческое слабоумие.

【Юэ-стерва, уходи уже, не позорься!】

【Кажется, дедушка сейчас ее побьет.】

Цзи Чжайюэ заметила на веревке для сушки белья во дворе детскую одежду.

Она показалась ей знакомой. — Это одежда Сяо У?

Сяо У? Дедушка вдруг встрепенулся, сел прямо, медленно встал и посмотрел на Цзи Чжайюэ мутными глазами, полными нежности и радости. — Ешь джекфрут, ешь джекфрут! Дедушка соберет джекфрут для Сяо У, для благодетельницы Сяо У!

【???】

Сопливый Сяо У выглядывал из-за дверного косяка, испуганно глядя на Цзи Чжайюэ.

Цзи Чжайюэ вспомнила: одежда, сушившаяся у входа, была той самой, в которой Сяо У упал в воду. Неудивительно, что она показалась ей знакомой.

Значит, это дедушка Сяо У?

Вчера девушки у реки говорили, что у Сяо У слепой отец, немая мать и дедушка со старческим слабоумием.

Цзи Чжайюэ увидела, как старик нетвердой походкой подошел к дереву джекфрута. Но как он соберет плоды? Он не мог дотянуться до них снизу и сердито бормотал: — Не достать, не достать! Сынок, помоги мне!

Хейтеры в чате прямой трансляции были в замешательстве.

Несколько хейтеров Цзи Ча злорадствовали: 【Цзи Ча не смогла договориться, а Цзи Чжайюэ каким-то чудом смогла. Разве не смешно?】

【Фанаты Цзи Ча, как вам, не стыдно?】

Отец Сяо У, ощупывая стену, вышел из заднего двора, услышав звон медных монет на трости. — Папа, хочешь джекфрут? Подожди, немая мама вернется с работы и соберет.

Цзи Чжайюэ увидела, что появился человек, с которым можно поговорить, и собралась подойти к отцу Сяо У, но тут во двор на электрическом скутере въехала немая тетушка.

Она молниеносно соскочила со скутера, схватила Сяо У и начала его отчитывать.

— Мама, я больше не буду играть в воде! Мама, я больше никогда не буду играть в воде! Это сестрица меня спасла! — плакал Сяо У.

Немая тетушка работала на стройке и услышала от знакомых женщин о вчерашнем происшествии на воде. Она заподозрила, что это ее сына спасли, когда он полез купаться. Вспомнив вчерашнюю мокрую одежду, она окончательно убедилась, что это ее сын играл в воде и чуть не погубил девушку.

Слепой папа заслонил Сяо У. — Зачем ты его ругаешь?

Немая тетушка написала что-то на ладони слепого мужа. За долгие годы они научились понимать друг друга без слов. Слепой папа мгновенно все понял и рассердился еще больше: — Вчера чуть не утонул, играя в воде, чуть не погубил другого человека, а нам соврал, что это дедушка его водой облил! Кто тебя научил врать? Кто?

— А-а-а! Папа, мама, не ругайте меня, я виноват! — Сяо У обливался слезами и соплями.

— Не надо, не надо его ругать, — попыталась вмешаться Цзи Чжайюэ.

На некоторое время воцарился полный кавардак.

Немая тетушка узнала свою спасительницу Цзи Чжайюэ и на мгновение замерла. Не имея возможности говорить, она выразила свои чувства жестами, низко кланяясь Цзи Чжайюэ.

【Значит, Цзи Чжайюэ не солгала…】

【Она действительно спасла этого ребенка?】

Примечание автора:

Продолжаю раздавать 50 красных конвертов за комментарии.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Плоды джекфрута (Часть 2)

Настройки


Сообщение