Глава 5.1

Действительно, пятого ноября двадцать пятого года правления Цзяньань я столкнулась с Пэй Ду, которого преследовали. Он был временно ослеплен ядом, попавшим ему в глаза.

Однако в тот день я пошла в горы не ради него. Мне пришло уведомление о том, что произошло отклонение от сюжета, связанное с главными героями.

Тогда я была сосредоточена исключительно на этом, не замечая ничего необычного вокруг.

В оригинальном сюжете покушение на Пэй Ду со стороны бывшего наследного принца произошло не в двадцать пятом году правления Цзяньаня и не в заснеженных горах.

На тот момент моей миссией было помочь Сон Янью и Сяо Яню выбраться из заснеженного леса. В противном случае сюжет мог бы повернуться в сторону двойной смерти.

Я оставила метки вдоль маршрутов патрулирования солдат, незаметно направляя их к этим двоим. После чего пошла другим путем, чтобы спуститься с горы.

Меня не должны были там заметить, поэтому мне пришлось сделать все возможное, чтобы скрыть свое присутствие.

Я могла бы спокойно спуститься одна, но встретила Пэй Ду, того самого человека, который спас меня в «Ипин Лу» и обманом заставил поверить в то, что он оказался в том ресторане ради меня.

Идти с окровавленным мужчиной было нелегко. Впереди был глубокий снег, а позади преследователи.

Пэй Ду был намного выше меня, и, когда я поддерживала его при спуске с горы, каждый шаг глубоко вдавливал нас в снег.

Сугробы доходили мне до колен, а холод пронизывал до костей, что в конечном итоге привело к тому, что старая болезнь, о которой упомянул мой брат, стала возвращаться каждую зиму.

Пэй Ду, страдавший от сильной лихорадки из-за яда, все это время оставался без сознания.

В тот момент я испытала облегчение. Как знатной даме, мне было бы трудно объяснить этому мужчине, почему я находилась так далеко от столицы.

К тому же я не хотела, чтобы у него возникли какие-либо подозрения на мой счет.

А сейчас рассказать об этом Пэй Ду, несомненно, было бы равносильно открытию старой раны.

Я не знала, как Цзян Хуачжи узнал, что именно я спасла Пэй Ду, возможно, он понял, что я влюбилась в него раньше, чем я сама.

– Мои ноги разболелись из-за того, что я слишком долго играла в снегу. Я солгала тогда, чтобы ты не ругал меня, брат. Пожалуйста, не создавай больше неприятностей.

Я поспешно оттащила Цзян Хуачжи, не забыв поклониться императору перед нашим уходом.

– Мой брат действовал импульсивно, беспокоясь обо мне. Пожалуйста, не вините его, Ваше Величество. Если наказание необходимо, пусть оно падет на меня.

Когда я поспешно обернулась, чтобы уйти, то мельком увидела нахмуренные брови Пэй Ду.

Я не хотела гадать, было ли это замешательство или же отвращение.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение