Глава 8. Встреча: Мы все лисы-тысячелетки, зачем играть в истории из Ляо Чжая? (Часть 1)

По приглашению Цзи Чэнцю Вэнь Сицы села ужинать с ними. Она сидела напротив Цзи Чэнцю, и они болтали, пока ели.

Вэнь Сицы быстро прониклась симпатией к этой богатой даме. Она была очень остроумна в разговоре, словно ее ровесница, без всякой разницы в возрасте.

Цзи Чэнцю хорошо выглядела. Если добавить к ее внешнему возрасту несколько лет, она, вероятно, была ровесницей ее матери, но по сравнению с Хуан Сулань она была совершенно другой.

Стоит только сказать о Цао Цао, как он тут как тут.

Хуан Сулань прислала несколько сообщений в WeChat. Вэнь Сицы не ответила, и Хуан Сулань просто позвонила.

Разговор Вэнь Сицы и Цзи Чэнцю был вынужденно прерван. Вэнь Сицы извинилась и ответила на звонок.

— Что делаешь?

— Почему не отвечаешь на сообщения? — Хуан Сулань начала с упрека.

Вэнь Сицы отпила апельсинового сока: — Я занята.

Никто не мог устоять перед ленивым, словно кокетливым голосом Вэнь Сицы.

Никто.

Голос Хуан Сулань смягчился: — Я знаю, что ты закончила сниматься в горах. Если у тебя есть время, приезжай домой повидаться, поняла?

— Девушка совсем не привязана к дому, сердце совсем одичало.

Вэнь Сицы небрежно отвечала.

— Ты только и умеешь, что отмахиваться от меня.

— Твои дедушка и бабушка целый день вспоминают о тебе, своей внучке. Думаю, это бесполезно!

Вэнь Сицы слегка сжала ладонь: — Не говори о них.

— А о ком мне говорить?

— Я тоже не хочу, но дочь не бывает дома, что мне делать? — пожаловалась Хуан Сулань. — Тебе ведь не трудно приехать.

— Поняла, — сказала Вэнь Сицы. — Есть еще что-то?

Хуан Сулань скривила губы: — Нет, иди, занимайся своими делами.

Этот ребенок, сердце одичало, не бывает дома, не привязан к дому, как ни говори, все бесполезно.

Когда Вэнь Сицы собиралась положить трубку, она что-то вспомнила и поспешно добавила: — Не забудь перевести деньги, в этом месяце еще не получила.

— Пятьдесят тысяч, которые я дала в прошлый раз, были на три месяца, — прошло меньше двух месяцев.

Спокойно сказав это, Вэнь Сицы повесила трубку и перевернула телефон экраном вниз.

Цзи Чэнцю подвинула к ней кусочек десерта.

От десерта настроение улучшается.

Вэнь Сицы поняла ее намек, почувствовала ее осторожное, вежливое утешение и слегка улыбнулась: — Все в порядке.

— На чем мы остановились?

— Мы говорили о храме в горах, — Цзи Чэнцю, которая только что слушала с интересом, поспешно напомнила.

— Ах да, тот храм в горах, говорят, очень чудотворный. Когда не было съемок, я иногда там останавливалась. Чувствовала себя очень комфортно, настолько комфортно, что даже захотела уйти в монахини.

— Это такое чувство, когда все сердце успокаивается.

Вэнь Ханьши проходил мимо них и услышал именно эти слова.

Он на мгновение остановился.

Он не ожидал услышать такое от нее.

Поехала сниматься в горы, да еще и захотела уйти в монахини?

Вот уж достижение.

У него немного сжало в груди.

Ань Эр с улыбкой спросила его: — Что случилось?

Вэнь Ханьши покачал головой: — Пойдем, зайдем.

Они забронировали здесь отдельный кабинет, чтобы обсудить кое-какие дела.

Ань Эр отстала на шаг. Она проследила за его взглядом и, конечно же, увидела Вэнь Сицы.

Действительно, только Вэнь Сицы могла вызвать у него такую необычную реакцию.

Ань Эр убрала выбившиеся пряди волос за ухо и ускорила шаг, чтобы догнать его.

Ее внешность и характер были скорее мягкими и нежными, и говорила она очень ласково.

— Ханьши, здесь очень аутентичная хуайянская кухня, хочешь попробовать?

Вэнь Ханьши протянул ей меню, показывая, чтобы она выбирала что угодно.

Ань Эр кивнула, заказала несколько блюд хуайянской кухни и одно блюдо сычуаньской кухни.

Закончив с заказом, она встала: — Я пойду помою руки.

Возвращаясь после того, как помыла руки, она увидела человека, который сидел и ел с Вэнь Сицы, и удивленно сказала: — Тетя Цю, какое совпадение, вы тоже здесь ужинаете?

Цзи Чэнцю услышала голос, посмотрела и увидела подругу дочери: — Это Ань Эр?

— Да, какое совпадение. Если бы я знала, что вы здесь, я бы пригласила вас поужинать, — она улыбалась, выглядя очень близкой.

Вэнь Сицы тут же почувствовала себя совершенно безразличной.

Она скучающе отложила ложку, на ее ярком личике появилось легкое безразличие.

Линь Циинь смотрел на нее, смотрел, и вдруг чистой ложкой положил ей креветочный пельмень.

Вэнь Сицы удивленно взглянула на него: — Я не люблю креветочные пельмени.

Линь Циинь улыбнулся: — Ну ладно.

Он был элегантным джентльменом средних лет, без всякой легкомысленности, скорее похожим на отца, играющего с любимой дочерью.

Услышав это, Вэнь Сицы откусила маленький кусочек, почувствовала, что вроде неплохо, и не стала выбрасывать, доев пельмень.

Ань Эр следила за тем, что происходит с ее стороны. Она не понимала, почему у Линь Цииня такие хорошие отношения с Вэнь Сицы.

Цзи Чэнцю с любопытством спросила: — Ты одна пришла ужинать?

— Нет, с друзьями, в отдельном кабинете с китайской кухней.

— Здесь хорошая хуайянская кухня, тетя Цю, хотите попробовать с нами?

— Вы с друзьями собрались, зачем мне туда идти? Я потом сама попробую, — очень тактично сказала Цзи Чэнцю.

Ань Эр хотела было спросить, какие у них отношения, но боялась, что Цзи Чэнцю почувствует себя неловко, поэтому не стала задерживаться, обменялась любезностями и ушла.

Ань Эр притворилась, что не знает ее, но Вэнь Сицы знала, что Ань Эр знает ее, знает, кто она.

Мы все лисы-тысячелетки, зачем играть в истории из Ляо Чжая?

Вэнь Сицы холодно усмехнулась про себя, подыгрывая ей.

В конце концов, они действительно не были близки, и не было необходимости становиться близкими.

Ань Эр вернулась в отдельный кабинет. Вэнь Ханьши только что закончил переписываться с бабушкой.

Бабушка в последнее время очень настойчиво требовала, звонила по три раза в день, чтобы увидеть Вэнь Сицы. Он был расстроен, но ничего не мог поделать.

Увидев, что он снова отмахивается, бабушка рассердилась и тут же позвонила.

Вэнь Ханьши с извинением сказал Ань Эр: — Я отвечу на звонок.

Это был видеозвонок.

Вэнь Ханьши ответил и увидел сердитое лицо бабушки.

Бабушка сердито спросила: — Где ты?

— Опять хочешь меня обмануть?

— Правда нет, — беспомощно потер он переносицу.

Ань Эр с улыбкой наклонилась, чтобы поздороваться с бабушкой: — Бабушка.

Бабушка была из знатной семьи и очень ценила хорошие манеры в присутствии посторонних.

Ее гнев тут же утих, и отношение стало намного лучше: — Это Ань Эр?

Ань Эр улыбнулась еще шире: — Это я, бабушка.

— Как ваше здоровье?

— Давно вас не навещала.

— Вы заняты, я знаю, не нужно приезжать, у меня все хорошо, — бабушка улыбнулась. — Вы вместе ужинаете?

— Да, здесь в отеле неплохая китайская кухня. В следующий раз приведу вас попробовать?

Отель?

Сердце бабушки сжалось, она поняла, что что-то не так.

Вэнь Ханьши и Ань Эр вместе, да еще и в отеле. Что хорошего может быть в этом?

Она рассердилась и встревожилась, предупреждая Вэнь Ханьши: — Быстро приведи Сиси повидаться со мной, слышишь?

— Я по ней соскучилась!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Встреча: Мы все лисы-тысячелетки, зачем играть в истории из Ляо Чжая? (Часть 1)

Настройки


Сообщение