Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

После стольких событий, произошедших за день, Е Цинцин была совершенно измотана. Умывшись, она легла в постель и быстро уснула.

Гу Цзинчжи вернулся в спальню на час раньше обычного. Войдя, он увидел, что жена уже спит, свернувшись калачиком под одеялом, и виднеется только ее розовое личико.

Он постоял у кровати несколько мгновений, а затем, повернувшись, своими длинными, белыми, как лук-порей, пальцами легонько ущипнул ее маленький, изящный носик. Почувствовав нежную кожу под кончиками пальцев, он улыбнулся.

Тихо закрыв дверь, он вернулся в кабинет и продолжил работать.

Утром Е Цинцин проснулась от жары. Не открывая глаз, она почувствовала, как чья-то рука крепко обнимает ее за талию. Она открыла глаза, высвободилась из объятий и села.

Гу Цзинчжи открыл глаза, спокойно убрал руку и посмотрел на нее. — Проснулась?

Е Цинцин ошеломленно кивнула. Через некоторое время, придя в себя, она спросила: — Почему ты дома?

— Сегодня суббота! — Гу Цзинчжи сел, и его халат распахнулся, обнажив крепкую мускулистую грудь.

Они были женаты меньше полугода, и обычно, когда Е Цинцин просыпалась, Гу Цзинчжи уже уходил в компанию. Она редко видела, как он встает с постели. Сейчас он выглядел совсем иначе, чем обычно — сексуально и соблазнительно.

Подумав об этом, она слегка покраснела.

Заметив ее взгляд, Гу Цзинчжи невозмутимо запахнул халат.

Е Цинцин смущенно перевела взгляд. — Раньше ты и по выходным в компанию ходил.

Гу Цзинчжи встал с кровати. — Теперь я женат, нужно уделять время жене.

Е Цинцин озадаченно посмотрела на него. Сегодняшний Гу Цзинчжи тоже был немного странным. Неужели он тоже видит комментарии?

【…Гу Цзинчжи флиртует с Е Цинцин?】

【Показалось!】

【Это просто обычные слова. После свадьбы нужно поддерживать хорошие отношения.】

【Вам показалось. Разве Гу Цзинчжи стал бы флиртовать с женщиной?】

【…】

Оказывается, это просто обычные слова.

Е Цинцин успокоилась.

После завтрака Е Цинцин позвонила Цзян Сюхуа и попросила ее приехать в старый дом.

С тех пор как она вышла замуж за Гу Цзинчжи, тетя Цзян вела себя с ней немного скованно. Е Цинцин знала, что та злится на нее за то, что она вышла замуж за Гу Цзинчжи, и долгое время из-за этого переживала.

Она не ожидала, что та позвонит ей сегодня. Интересно, зачем ей понадобилось, чтобы она приехала в старый дом?

Гу Цзинчжи, сидевший рядом с ней, мягко спросил: — Когда поедем?

Е Цинцин посмотрела на него. — Ты тоже поедешь в старый дом?

Гу Цзинчжи взглянул на нее. — Нужно навестить дедушку.

Е Цинцин осторожно спросила: — Тогда нужно что-нибудь купить в подарок?

— В свой дом не нужно приносить подарки, — ответил Гу Цзинчжи.

Е Цинцин кивнула.

— Теперь ты тоже член семьи Гу, тебе не нужно каждый раз приносить подарки, как раньше, — добавил Гу Цзинчжи.

Е Цинцин снова кивнула.

【Вчера еще казалось, что их брак какой-то душный, а сегодня все изменилось?】

【Они молодожены, но ведут себя как старая супружеская пара, все так спокойно и размеренно.】

【Не все чувства должны быть бурными, и не только бурные чувства настоящие.】

【Мне кажется, это очень мило!】

Е Цинцин не обратила внимания на остальное, но зацепилась взглядом за слова «старая супружеская пара» и смутилась.

Заметив ее замешательство, Гу Цзинчжи тихо спросил: — Что случилось?

— Ничего, — покачала головой Е Цинцин.

Гу Цзинчжи не стал дальше расспрашивать, а сказал: — Иди переодевайся, поедем пораньше. Днем я свожу тебя погулять!

Гу Цзинчжи хочет купить ей что-нибудь? Она взволнованно спросила: — Куда пойдем?

— Куда ты хочешь? — спросил Гу Цзинчжи.

— Куда угодно? — уточнила Е Цинцин.

Гу Цзинчжи с улыбкой кивнул.

— Тогда скажу позже, — улыбнулась Е Цинцин.

— Как скажешь, — снисходительно ответил Гу Цзинчжи.

【Мне кажется, или мой кумир немного балует Е Цинцин?】

【Это просто братская забота.】

【Пф! Не слышала, чтобы брат обнимал сестру во сне.】

【В любом случае, это не та забота, о которой вы подумали.】

Гу Цзинчжи балует ее?

Насколько она помнила, Гу Цзинчжи всегда был к ней добр. В детстве, когда Гу Цзинмин обижал ее, он даже заступался за нее.

【В конце концов, они женаты, это просто ответственность.】

Е Цинцин кивнула. Действительно, Гу Цзинчжи был очень ответственным человеком и никогда не уклонялся от своих обязанностей.

Она снова мысленно похвалила себя за то, что вышла замуж за Гу Цзинчжи.

Они приехали в старый дом еще до десяти часов.

Цзян Сюхуа, увидев, что они пришли с пустыми руками, шутливо сказала: — Маленький Юйчэнь все утро ждет подарка от тети. А ты пришла вот так. Он сейчас расплачется, а я не умею его успокаивать.

Чжоу Мэннтин, стоявшая позади, подхватила шутку: — Нельзя его так баловать. Невестка не должна каждый раз приносить ему подарки.

【Когда Гу Юйчэнь вырастет, он наверняка не вспомнит, что был плаксой.】

【Кто бы мог подумать, что будущий глава «Группы Гу» в детстве был плаксой?】

— Я же не говорила, что привезу ему подарок, — с улыбкой сказала Е Цинцин. — Почему он ждет от меня подарка?

Цзян Сюхуа опешила и неловко сказала: — Ты каждый раз приносила подарки, он, наверное, привык.

Гу Цзинчжи, стоявший рядом, бесстрастно произнес: — Привычка плохая, нужно отучать.

【Вот это да! Гу Цзинчжи крут!】

【Действительно, плохая привычка.】

Цзян Сюхуа натянуто улыбнулась. — Он же еще маленький!

— Хорошие привычки нужно прививать с детства, — спокойно ответил Гу Цзинчжи.

— Да, — поддержала его Е Цинцин. — Чтобы добиться успеха, нужно с детства вырабатывать хорошие привычки. Гу Цзинчжи всегда был строг к себе, иначе бы он не достиг таких высот.

【Нужно ли быть таким строгим к ребенку?】

【Чужих детей не жалко.】

【Чужих детей не нужно жалеть.】

【Своих детей каждый жалеет, зачем ждать жалости от других? Неужели только потому, что он сын главной героини, все должны его носить на руках?】

Е Цинцин подняла брови. Сын главной героини?

Значит, Чжоу Мэннтин — главная героиня?

А она тогда кто? Неудачливая второстепенная героиня?

Как же это бесит! Почему она должна быть второстепенной героиней?

Дедушка Гу, вернувшись с прогулки, услышал слова Е Цинцин и рассмеялся: — Цинцин права. Цзинчжи с детства был очень строг к себе.

Войдя в дом и усевшись на диван, он посмотрел на Гу Цзинчжи и Е Цинцин. — Вы давно не навещали меня, старика. Цзинчжи занят, Цинцин тоже занята?

Е Цинцин хихикнула. — В будущем я буду часто навещать дедушку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение