Глава 7: Муж, добро пожаловать домой!

Такие чудесные деньки продолжались два дня.

За это время Ян Нюаннюань ни разу не видела Чоу Ли.

И это прекрасно!

Она надеялась, что никогда больше не увидит этого психа.

Ян Нюаннюань ликовала.

Но в этот момент раздался автомобильный гудок.

Ян Нюаннюань вздрогнула, и ее личико тут же вытянулось. Она посмотрела за пределы виллы и увидела, что вся прислуга Чоу Ли почтительно стоит у входа, словно встречая кого-то.

Неужели это Чоу Ли вернулся?

Глаза Ян Нюаннюань расширились от внезапного осознания, что от радости до скорби один шаг, но постепенно она успокоилась.

Как милая и послушная «милашка», должна ли она по собственной инициативе выйти встретить большого босса домой?

— Госпожа, вернулся молодой господин Чоу, — неизвестно откуда рядом с Ян Нюаннюань появилась Чжан Ма. — Вы должны выйти его встретить.

Эти слова попали прямо в сердце Ян Нюаннюань. Она с улыбкой кивнула, и ее водянистые глаза засверкали, словно драгоценный хрусталь.

Ян Нюаннюань, словно белый кролик, выпрыгнула из виллы, тихо стояла у входа, вытянув шею, как камень, ждущий мужа!

Чоу Ли в черном плаще медленно шел в окружении толпы подчиненных.

На нем были ботинки, высокая и стройная фигура, черный плащ развевался на ветру. Казалось, что от него исходит злая и жестокая аура, а его свирепый взгляд был подобен взгляду лесного волка или леопарда.

Его кожа под солнечным светом казалась нездорово бледной, как у вампира, скрывающегося в темноте, зловещего, но элегантного.

Ян Нюаннюань пристально смотрела на него, и ее глаза сияли.

Как бы не так!

Вскоре Чоу Ли остановился перед ней.

Ян Нюаннюань подняла глаза, в ее водянистых глазах появились волны, и ее взгляд стал еще ярче: — Муж, добро пожаловать домой!

Ее голос был мягким и сладким, словно она держала во рту большую молочную конфету «Белый кролик», и дьявольски манил.

Чоу Ли смотрел на нее сверху вниз, и в его глазах, казалось, пылал жар.

У Ян Нюаннюань от его взгляда по спине пробежали мурашки, но она сохранила улыбку, послушная и милая, словно маленький кролик, которого в любой момент мог проглотить хищник.

Какая жалость!

После долгого молчания Чоу Ли наконец заговорил: — Ты, пойдешь со мной.

М?

Ян Нюаннюань моргнула, немного растерявшись.

Куда?

Неужели этот псих сразу по возвращении собирается отвести ее в какое-то секретное место?

Ян Нюаннюань немного поколебалась, а затем подняла ногу и последовала за ним. Уголки ее губ приподнялись, а взгляд был чистым, словно она всем сердцем доверилась Чоу Ли и совсем не боялась, что он отведет ее в какое-то плохое место или продаст.

Чоу Ли оглянулся на нее, с кривой усмешкой, странной и непредсказуемой.

Ян Нюаннюань незаметно огляделась и обнаружила, что Чоу Ли ведет ее в задний двор виллы. В одно мгновение в ее сердце зародилось нехорошее предчувствие.

В романе было описание, что на заднем дворе виллы находится змеиная яма, в которой полно ядовитых змей.

Так что, этот мерзавец собирается отвести ее в змеиную яму?

?

?

В романе такого сюжета не было, неужели из-за того, что она притворялась послушной и разумной, сюжет внезапно изменился, и она, едва протянув три дня, уже должна отдать концы?

Пока она строила догадки, Чоу Ли, шедший впереди, внезапно остановился.

Это было темное и ужасное место, где дул ледяной ветер, а тени деревьев, падающие на землю, танцевали, как демоны, что было настолько жутко, что чуть не теряла сознание.

В центре находилась большая яма, из которой доносились странные звуки, «ш-ш-ш», — это был звук, издаваемый ядовитыми змеями, когда они высовывали свои языки.

Черт, это действительно та самая ужасная змеиная яма из романа!

Ян Нюаннюань сглотнула слюну, и сладкая улыбка на ее лице тут же застыла, а страх в ее сердце достиг своего пика.

Статистка в книге прожила три года, а она не проживет и трех дней?

Возможно, она самая жалкая статистка в истории?

— Подойди, — позвал Чоу Ли, повернулся, посмотрел на нее и, увидев, что она стоит слишком далеко, невольно нахмурился.

Сердце Ян Нюаннюань екнуло, и, глядя на эти длинные и сильные руки, она вдруг почувствовала, что это зов смерти, от которого ее сердце бешено заколотилось.

Она прикусила губу и всхлипнула.

Должна ли она подойти или нет?

Взгляд Чоу Ли был мрачным, а голос — ледяным: — Не заставляй меня повторять дважды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Муж, добро пожаловать домой!

Настройки


Сообщение