Глава 7: Не как горничная, а скорее как…

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 7: Не как горничная, а скорее как…

Услышав слова Цзюлань Найэр, Юйчи Хао подумал, что она пришла сюда не как горничная, а скорее как…

— Цзюлань Найэр, ты уверена, что пришла работать горничной?

Юйчи Хао с нажимом произнес слова «уверена».

— Ага, а ты что думал?

«Быть горничной, так быть горничной, зачем еще что-то уточнять? Почему люди в этом веке такие странные?» — подумала Цзюлань Найэр, глядя на Юйчи Хао и находя его странным.

В то же время Юйчи Хао тоже находил Цзюлань Найэр странной… Потому что, как ему казалось,

если присмотреться, Цзюлань Найэр совсем не годилась на роль горничной.

— Хех, а мне почему-то кажется, что ты пришла не как горничная, а скорее как любовница?

Юйчи Хао внимательно осмотрел Цзюлань Найэр. У нее был очень благородный вид.

Как такая благородная девушка могла прибежать сюда работать горничной? К тому же она постоянно повторяет «эта госпожа».

Неужели она?..

— Лю… Любовница?

Эй, как эта госпожа может стать твоей любовницей?!

Хотя Цзюлань Найэр была из 41 века, она знала, что такое любовница.

Она покраснела, указала на Юйчи Хао и сердито сказала:

— Цзюлань Найэр, ты первая, кто так указывает на этого молодого господина и разговаривает с ним, причем не один раз! Твои первые два правила и весь этот список с едой, одеждой, жильем и учебой — этот молодой господин может согласиться!

Запомни мое имя: Юй… чи… Хао!

Юйчи Хао произнес свое имя по слогам, словно хотел, чтобы Цзюлань Найэр запомнила его навсегда.

— А, а третье правило?

Третье правило тоже очень важное…

«Получается, у этого Юйчи Хао есть какие-то чрезмерные требования?» — подумала она.

«Я тоже должна согласиться?»

— Оставляю его открытым. Если согласишься, останешься, если нет — уходи… И я тебя предупреждаю!

Уйдя отсюда, ты не найдешь лучшего места, где можно устроиться, сбежавшая из дома вели… кая… госпожа!

Глубокие глаза Юйчи Хао смотрели на Цзюлань Найэр так, словно он что-то знал.

Сбе… сбежала из дома?

Как Юйчи Хао мог узнать, что Цзюлань Найэр сбежала из дома? Что еще он… знает?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Не как горничная, а скорее как…

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение