Поиск туфельки
Лишь когда силуэты тех двоих исчезли вниз по течению, Ли Даньню плюхнулся на землю. Хотя он был далековато и не расслышал всего разговора, но, увидев туфельку и услышав часть фраз, как мог Ли Даньню не понять, что эти двое убили Старую Ли? Он немного пришёл в себя, медленно поднялся и пошёл обратно той же дорогой. Пока Ли Даньню шёл, он размышлял: стоит ли рассказывать об этом Старосте Деревни?
Но ведь доказательств нет. К тому же, он сам — местный бездельник, а те двое — их родственники. Что, если они всё вывернут против него?
А если не рассказать, тогда…
Ли Даньню толкнул калитку во двор. Скрип двери испугал его. Вернувшись в дом и увидев беспорядок на кровати, он снова вспомнил, зачем вообще пошёл к дому Маленькой Фэн.
Внезапно ему в голову пришла отличная мысль.
Ведь Старая Ли уже мертва, а мёртвых не воскресить. Так какой смысл переживать из-за этого? К тому же, Ли Цинъи похожа на маленького кролика, возможно, она нечаянно толкнула Старую Ли.
А что, если использовать это, чтобы пригрозить ей? Так разве не получится добиться от неё своего? И она будет послушной!
Чем больше Ли Даньню думал об этом, тем больше ему нравился этот план. Лёжа на кровати, он представил себе прекрасное будущее и сладко заснул.
Тем временем…
Ван Сюнь и Ли Цинъи шли к оставленной ими метке. Ли Цинъи закусила нижнюю губу: «Сестра Сюнь, мы собираемся бежать в день поминок. А как же Цяоэр?»
Ван Сюнь помедлила и тихо сказала: «Я ещё не решила. Ей всего годик с небольшим. Если мы опоим их и побежим по задуманному маршруту, то за день-два нам не выбраться. А что, если этот подонок станет её бить? К тому же, за столько лет эту деревню так и не прикрыли. Я сирота, а у тебя дома всем заправляет мачеха. Если мы заявим в полицию, и это не даст результата, нам придётся бежать очень далеко. Что тогда будет с ребёнком?»
Услышав это, в глазах Ли Цинъи мелькнул тёмный огонёк. Она нахмурилась: «Сестра Сюнь, какой бы милой ни была Цяоэр, в конце концов, она — дитя насильника. Если ты возьмёшь её с собой, как ты будешь жить дальше? Разве, глядя на неё, ты не будешь вспоминать дни, когда тебя похитили, избивали и подвергали насилию? Послушай меня: нам двоим нужно будет поскорее бежать. Если удастся разоблачить эту деревню, то отдадим её в Детский Дом, дадим немного денег, и всё. Нельзя позволить ей испортить твою будущую жизнь».
Ван Сюнь ничего не ответила.
Вдвоём они разобрались с туфелькой, уничтожили следы и вместе пошли обратно.
Помолчав немного, Ван Сюнь сказала: «Я должна забрать её. Она такая послушная. В дороге я буду нести её на руках. Если уж совсем будет невмоготу, дам ей немного снотворного. Цинъи, знаешь? Время, когда я её носила, было самым спокойным с тех пор, как меня похитили. В те дни я каждую ночь, ложась спать, оберегала живот. Когда она впервые шевельнулась у меня в животе, я впервые почувствовала, что она — мой ребёнок, моя плоть и кровь. Я сирота, с детства не видела матери. Глядя на неё, я вижу себя маленькой и беспомощной… Я должна забрать её».
Ли Цинъи посмотрела на её профиль, который в лунном свете словно озарялся сиянием материнской любви, и, ничего не сказав, опустила голову.
Ван Сюнь, закончив говорить, посмотрела на неё, но видела лишь её бледный профиль и чётко очерченные длинные ресницы.
Только когда они подошли к боковой двери, Ли Цинъи, опустив голову, тихо сказала: «Хорошо, Сестра Сюнь. Тогда тебе нужно всё хорошенько спланировать, чтобы Цяоэр не помешала нашему побегу».
Ван Сюнь с благодарностью посмотрела на неё и крепко сжала её руку: «Я всё сделаю, Цинъи! Спасибо, что понимаешь меня!»
Ли Цинъи слегка улыбнулась: «Ничего, Сестра Сюнь. Когда умер Второй Сын Ли, а Ли Шанчун, Ли Дачжуан и Ли Ли… после того, что они сделали со мной, ты ведь тоже помогла мне. Иначе я бы давно умерла, откуда бы взяться надежде на побег?»
Ван Сюнь повеселела и тихо сказала: «Вот сбежим, и всё наладится!»
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Ван Сюнь уже собиралась толкнуть дверь, чтобы войти, как вдруг услышала тихий голос Ли Цинъи: «Сестра Сюнь, ты действительно не пожалеешь, если заберёшь Цяоэр с собой?»
Ван Сюнь замерла и обернулась.
Лицо Ли Цинъи скрывала тень от карниза, его было не разглядеть.
Неизвестно почему, Ван Сюнь почувствовала внезапный озноб. Она взяла себя в руки: «Я не пожалею. Я очень её люблю».
Ли Цинъи сделала два шага вперёд, выйдя из тени, и с улыбкой сказала: «Я просто хотела убедиться. Пущенную стрелу назад не воротишь, нам нужно всё решить окончательно, не так ли? Та старуха застала нас, когда мы обсуждали план сбора лекарственных трав, вот мы её и убрали. Никто не сможет помешать нам выбраться отсюда, верно?»
Ван Сюнь мысленно упрекнула себя за излишнюю подозрительность и кивнула Ли Цинъи.
Они тихо вошли в дом, ожидая наступления завтрашнего дня.
…
На следующее утро, позавтракав, люди постепенно стали собираться у дома Маленькой Фэн.
Зимой стоял такой холод, и, услышав, что придётся ломать лёд на реке, чтобы искать туфельку, люди переглядывались с явной неохотой.
Ли Ли кашлянул дважды. Ли Юй, услышав это, выступил вперёд и сказал: «Мы знаем, что это хлопотно для всех, но силами одной семьи искать слишком долго, нам нужна помощь всех вас. К тому же…»
Ли Юй обвёл всех взглядом, в его глазах мелькнуло презрение, и он понизил голос: «…К тому же, откуда у вас всех взялись жёны и дети? Разве не благодаря моей матери? Надеюсь, все хорошенько помогут. Завтра похороны и поминки, угощение будет для всех».
Селяне переглянулись, надолго воцарилась тишина.
Староста Деревни, увидев это, поспешно крикнул: «Ну что вы, все свои, соседи, помогите по-свойски!»
Ли Шанцин, выслушав Ли Ли, быстро разделил людей на группы, каждая из которых отвечала за свой участок ледяной поверхности, а затем все вместе отправились на Заднюю Гору.
Ван Сюнь наверху ухаживала за Цяоэр и присматривала за телом старухи. Ли Цинъи и Маленькая Фэн внизу перебирали лекарственные травы, готовясь варить имбирно-травяной отвар.
(Нет комментариев)
|
|
|
|