Поиск обуви

Ли Даньню жил в небольшой закрытой деревне среди Большой Горы. Деревня была не маленькой, всего более ста дворов. Его родители умерли, а сам он был ленивым и прожорливым, в обычные дни воровал кур и собак, поэтому его никто не любил.

Однажды утром Ли Даньню встал с кана. Обычно он спал прямо до одиннадцати с лишним, пропуская обед.

Но сегодня Ли Даньню поднял голову и увидел, что маленькие часы на глинобитной стене его дома показывали всего 7:14.

Ли Даньню причмокнул, собираясь снова лечь спать, но снаружи послышались звуки траурной музыки.

Кто это умер?

Ли Даньню подумал: "В последнее время я не слышал, чтобы кто-то собирался умирать?"

Но для Ли Даньню смерть кого-то была хорошей новостью! Разве это не означало, что будет угощение?

Нужно было лишь немного поработать.

Подумав об этом, Ли Даньню больше не мог спать. Он вскочил, надел свой рваный ватник и приготовился выйти.

Открыв скрипучую дверь, Ли Даньню прочистил горло, плюнул на землю справа от двери, прищурился и внимательно определил направление, откуда доносились звуки.

Оказывается, это дом Маленькой Фэн.

Ли Даньню усмехнулся.

Полное имя Маленькой Фэн — Ли Шаньфэн. Она не имела кровного родства с Ли Даньню. Фамилия Ли была самой распространенной в деревне, по меньшей мере семьдесят семей носили эту фамилию. В деревне даже был Храм Предков клана Ли. Управлял храмом глава клана Ли по имени Ли Ли, который также был Старостой Деревни.

Маленькая Фэн была двоюродной племянницей Старосты Деревни.

Ли Даньню, дыша на замерзшие руки, пошел к дому Маленькой Фэн.

Дом Маленькой Фэн представлял собой двухэтажный домик с небольшим двориком. Деревня была в целом бедной, и только ее дом и дом Старосты Деревни были двухэтажными кирпичными домами с черепичными крышами, выглядевшими очень богато.

Открыв ворота дома Маленькой Фэн, он увидел, что во дворе уже полно людей. Некоторые бросали на Ли Даньню взгляды отвращения, но Ли Даньню притворился, что не замечает, он привык к этому. Он мелкими шагами подошел к Ли Шанцину. Если Старосты Деревни не было, то его сын, очевидно, знал больше всего.

Он вытер нос и спросил: — Старший брат Дацин, кто это умер?

Ли Шанцин не особо ненавидел Ли Даньню. Он понизил голос, под аккомпанемент еле слышных рыданий сверху: — Умерла Старая Ли.

Ли Даньню очень удивился: — Разве Старая Ли не была очень здорова?

— Позавчера я видел, как она ругала кого-то на углу улицы за то, что украли ее репу.

Ли Шанцин огляделся по сторонам и понизил голос еще больше: — Мой отец наверху, он прислал мне сообщение, что у бабушки на затылке кровь, скорее всего, ударилась о камень.

Сказав это, он вздохнул: — Это судьба, вот такая здоровая старушка, а ушла так внезапно.

Ли Даньню показалось это немного странным. Старая Ли была единственной пожилой женщиной, которая не бинтовала ноги, обычно она ходила очень проворно. Как она могла так просто упасть и умереть?

Пока он предавался смутным мыслям, Маленькая Фэн вышла из дома, вытирая слезы.

Она подошла к двери, опустила платок, открыв лицо, похожее на мокрый цветок лотоса. Ли Даньню ясно почувствовал слегка взволнованные вздохи некоторых молодых людей.

Маленькая Фэн сначала всхлипнула, затем прочистила горло и сказала: — Староста Деревни сможет спуститься только позже. Он попросил меня спросить всех, есть ли желающие пойти выкопать могилу для моей бабушки?

— Четырех молодых людей будет достаточно.

Ли Даньню тут же поднял руку. Он услышал, как кто-то сзади крикнул: "Я!"

Маленькая Фэн тоже услышала, она немного покраснела, а затем просто выбрала четырех человек. Эти четверо сразу же отправились за лопатами.

Ли Даньню не выбрали.

Ли Даньню не расстроился. Эта работа требовала слишком много сил и была очень утомительной.

Маленькая Фэн снова обратилась к Ли Шанцину: — Старший брат Дацин, дядя Ли попросил тебя сказать родственникам, что похороны завтра, а сегодня тело будет находиться здесь только один день. Он также попросил тебя подсчитать, сколько столов с едой нужно приготовить.

Ли Шанцин кивнул и перед уходом утешил ее: — Не грусти. Бабушка любила тебя больше всех, она бы точно не хотела видеть, как ты плачешь до боли в глазах.

Лучше бы он этого не говорил, потому что, сказав это, он снова вызвал слезы у Маленькой Фэн. Она кивнула и вытерла слезы платком.

После ухода Ли Шанцина Маленькая Фэн выбрала еще четырех человек, чтобы они остались во дворе и на первом этаже для приема родственников и сбора подарков. Среди них был и Ли Даньню.

Выбрав людей, Маленькая Фэн поднялась наверх. Вскоре спустился Староста Деревни, выбрал четырех человек, чтобы те пошли в соседнюю деревню найти тех, кто готовит угощения, и после этого ушел.

Ли Даньню поднял голову и посмотрел на часы в главном зале — 7:44.

Пришедшие выразить соболезнования еще не появились. Ему было нечего делать, и он взял метлу, делая вид, что подметает главный зал, при этом навострив уши, прислушиваясь к звукам наверху.

Теперь еле слышные рыдания прекратились. На втором этаже было тихо, словно там никого не было.

Около восьми часов спустился Ли Юй, отец Маленькой Фэн, вместе с ее старшим братом Ли Шанцуном. Он попросил Ли Даньню пойти с ними, чтобы купить погребальную одежду, бумажные принадлежности и гроб для старушки. В отдаленной закрытой горной деревне не любили кремацию, да и условий для нее не было.

Втроем они пошли к задней части деревни.

Человека, который делал погребальную одежду, бумажные принадлежности и гробы, звали Чжуан У. Ему было почти пятьдесят. Несколько лет назад его сын утонул в реке, а жена, не выдержав горя, однажды ночью тоже прыгнула в реку. Теперь он был одинок и говорил все меньше.

Место, где он жил, тоже было очень пустынным. Им пришлось пройти по грязи, чтобы добраться до ворот двора Чжуан У.

Ли Шанцун поспешно подошел к воротам и позвал: — Дядя Чжуан?

— Дядя Чжуан, вы дома?

Через некоторое время ворота двора открылись. Ли Даньню встретился взглядом с этим мрачным лицом и вздрогнул.

Ли Шанцун поспешно последовал за ним: — Дядя Чжуан, моя бабушка умерла. Мы хотели бы купить у вас гроб и комплект погребальной одежды, а также немного бумажных денег. У вас есть что-нибудь готовое?

Чжуан У провел троих через двор, полный гробов, и они сели в главном зале.

— Ваша бабушка заказала здесь гроб, он был готов вчера. Можете забрать его. Погребальную одежду она не заказывала, не знаю, почему. У меня есть готовая, вам нужна?

Ли Шанцун посмотрел на своего отца.

Ли Юй кивнул.

Втроем они положили бумажные деньги и погребальную одежду в гроб. Ли Даньню и Ли Шанцун подняли гроб, Ли Юй заплатил, и они отправились обратно.

Пройдя небольшое расстояние, Ли Даньню, словно по наитию, оглянулся. Чжуан У все еще стоял у ворот, безэмоционально и мрачно глядя им вслед.

Вернувшись в дом Маленькой Фэн, двое поставили гроб во дворе. Ли Юй вышел искать Старосту Деревни, а Ли Даньню неторопливо последовал за Ли Шанцуном на второй этаж.

Ли Шанцун передал погребальную одежду старшей и второй невесткам Маленькой Фэн, а затем попросил Ли Даньню и себя поднять старушку.

Старшая и вторая невестки поспешно помогли старушке снять ватник. Ли Даньню стоял, скучая, и уставился на Маленькую Фэн, которая складывала одежду рядом.

Маленькая Фэн бросила на него гневный взгляд.

Ли Даньню усмехнулся. Обернувшись, его взгляд скользнул по Ли Шанцуну, и он заметил, как тот очень незаметно, опуская руку старушки, чтобы обнять ее за талию, ущипнул за ягодицу вторую невестку Маленькой Фэн.

Ли Даньню остолбенел и снова посмотрел на вторую невестку, Ли Цинъи.

Ли Цинъи, казалось, смущенно опустила голову, на ее лице появился легкий румянец.

Тем временем жена Ли Шанцуна, старшая невестка Маленькой Фэн, Ван Сюнь, передавала снятый ватник Маленькой Фэн, а затем достала из сумки верхнюю часть погребальной одежды, чтобы надеть ее на старушку.

Ли Даньню поспешно отвернулся, думая про себя: второй брат Маленькой Фэн умер рано, оставив такую свежую, пышногрудую и округлую вдову-невестку. Неудивительно, что старший брат Ли заинтересовался.

Пока он предавался смутным мыслям, на старушку надели погребальную одежду. Осталось только надеть обувь.

Ли Цинъи взяла похоронные туфли и собиралась надеть их на старушку.

Но через две минуты лицо Ли Цинъи становилось все бледнее. Она дрожащим голосом сказала: — Бабушка, бабушкины туфли не надеваются...

Ли Шанцун выхватил туфли и попытался с силой натянуть их, но они не налезали.

В это время Ван Сюнь тихо сказала рядом: — Возможно, бабушке не нравятся эти туфли. В конце концов, когда бабушка заказывала гроб, она не заказывала погребальную одежду. Возможно, она хотела надеть те туфли, которые ей нравились.

Ли Шанцун задумался. Его бабушка была упрямой и властной старушкой, особенно после смерти его деда, она всегда говорила последнее слово.

Это объяснение заставило легкий холодок, который только что пробежал по присутствующим, исчезнуть.

Вот только самые любимые туфли старушки были как раз те, что были на ней, когда она умерла. Но когда старушку принесли обратно, на ее ноге была только одна туфля, а другая пропала без вести.

Ли Шанцун подозревал, что другая туфля, возможно, осталась там, где старушка ударилась.

— Мать Цяоэр, ты оставайся здесь с невесткой и Маленькой Фэн, присматривайте за старушкой. Я пойду искать людей, чтобы найти туфлю для бабушки.

Сказав это, он пошел вниз. Ли Даньню поспешно последовал за ним.

Изначально они думали, что найти туфлю будет не так уж сложно. Ли Шанцун и Ли Даньню взяли с собой еще троих человек и отправились на Заднюю Гору, но искали долго и ничего не нашли.

Искали до самого полудня, но следов туфли так и не обнаружили. Ничего не поделаешь, Ли Шанцун и Ли Даньню могли только вернуться с несколькими людьми, чтобы поесть.

Обед приготовили Ван Сюнь и Ли Цинъи. После обеда несколько человек снова отправились искать туфлю, но искали до захода солнца, а туфли так и не увидели. Ли Шанцун начал понимать, что дело серьезное. Поручив четверым, включая Ли Даньню, продолжать поиски, он поспешно отправился к Старосте Деревни.

— Дядя, как так получилось, что туфля старушки пропала?

— Неужели старушка не сама упала?

— Ее кто-то толкнул, и старушка умерла несправедливой смертью, поэтому туфля и пропала?

Староста Деревни, услышав это, бросил на него гневный взгляд, затянулся несколько раз сигаретой и сказал: — Не выдумывай всякую ерунду. Какая вражда или обида могла быть у маленькой старушки, чтобы кто-то хотел ее убить? Скорее всего, туфля слетела, когда старушка упала и барахталась, возможно, ее унесло течением. Я пойду соберу жителей деревни, чтобы вместе с вами искать.

Сказав это, Староста Деревни встал и пошел на главную площадь, чтобы через громкоговоритель собрать людей для поиска туфли.

Из примерно ста дворов в деревне около двадцати переехали в город, а большинство остальных составляли молодые люди, живущие с родителями; женатых было немного. К тому же деревня была очень сплоченной. Как только Староста Деревни объявил, толпа людей с фонариками ринулась на Заднюю Гору.

Задняя Гора.

Ли Даньню один с фонариком неторопливо искал туфлю, думая про себя: "Это как-то странно. Здоровая старушка не может надеть туфли, а туфля, в которой она умерла, пропала. Неужели старушка чем-то недовольна и не хочет ложиться в землю?"

Ли Даньню предавался смутным мыслям, и от них ему стало холодно. В этот момент его фонарик разрядился, мигнул несколько раз и погас.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение