Шестнадцатая глава. Травма

Весь день Цзин Шо не беспокоил Юнь Си. Он просто выбрал книгу и читал, полулежа на мягкой кушетке. Юнь Си тоже не пытался его задеть, сидел за письменным столом и писал.

Перед ужином Юн Шэн вошел в комнату и наклонился к уху Цзин Шо. Неизвестно, что он сказал, но Цзин Шо лишь холодно ответил: — Не нужно убивать, достаточно, чтобы он больше никогда не смог ходить.

Юнь Си не знал, о ком идет речь. С тех пор как он вошел в Восточный дворец, Цзин Шо никогда не рассказывал ему о делах за пределами резиденции, да и о делах внутри дворца Юнь Си знал немного.

Сказав это, он велел подать ужин. Они ужинали в молчании, сидя друг напротив друга.

В охотничьем дворце.

— Ваше Высочество, наши люди погублены, — сказал мужчина в черном, сложив руки перед сидящим на возвышении.

Сидящий холодно усмехнулся и сказал: — Тск, брат-император поистине скучен. Я всю ночь старался перехватить для него письмо, а он вместо того, чтобы хорошенько меня отблагодарить, погубил моих людей. Ладно, я верю, что скоро услышу о смерти Лин Цзыфэна. Идем, посмотрим, как там подготовили оленью шкуру для невестки-императрицы?

Сказав это, Цзин Кай встал и направился к охотничьим угодьям.

На помосте в охотничьих угодьях с молодого оленя уже сняли шкуру. Цзин Кай посмотрел на кусок красноватого оленьего мяса и сказал: — Хорошенько сохраните оленью шкуру для меня. Это подарок, который я собираюсь отвезти в Восточный дворец.

Стоявший рядом стражник поспешно согласился и, не медля, принялся собирать оленью шкуру.

Цзин Кай велел привести коня, взял лук и стрелы, вскочил в седло. Сжав бока коня ногами, он поднял облако пыли.

Стражник, только что ответивший Цзин Каю, толкнул локтем товарища рядом: — Брат Чэн, Ваше Высочество отправился на охоту, ничего, что мы не пошли за ним?

Тот, кого звали братом Чэном, постучал стражника по шапке: — Ваше Высочество всегда охотится в одиночку. К тому же, что может случиться здесь, в охотничьем дворце?

В этом была доля правды. Цзин Кай часто бывал в военных лагерях, и его боевые навыки, если не самые лучшие среди принцев, то уж точно не уступали Цзин Шо. Но как назло, случилось то, чего боялись. Не прошло и времени горения палочки благовоний, как из охотничьего леса прибежал маленький евнух с докладом: — Господин, скорее идите взглянуть на тот лес к северо-западу!

— Конь Вашего Высочества Принца Ци внезапно взбесился и сбросил Ваше Высочество на землю. Изначально Ваше Высочество хорошо владел боевыми искусствами и, упав, смягчил удар, не получив серьезных травм, но кто знал, что взбесившийся конь, подняв копыто, наступит на руку Вашего Высочества Принца Ци. Ваше Высочество Принц Ци тут же вскрикнул.

Услышав, что Цзин Кай ранен, все стражники затаили дыхание. Если эта новость дойдет до столицы, одно слово Императора может стоить им всем жизни. Поэтому никто не осмелился медлить, все поспешно сели на коней и поскакали в лес, о котором говорил маленький евнух. Когда они прибыли, кто-то уже усмирил взбесившегося коня. Цзин Кай держал раненую руку и гримасничал от боли. Придворный лекарь, сопровождавший их, подошел и хорошенько осмотрел его, сказав, что кость повреждена, но при хорошем уходе не останется никаких последствий.

Цзин Кай вернулся в охотничий дворец. Рука уже была перевязана лекарем и висела на перевязи. Цзин Кай посмотрел на раненую руку и презрительно скривил губы. Что это? Предупреждение ему?

В это время прибывший с докладом стражник сказал, что коня кормили обычным кормом, и внезапное бешенство коня никак не связано с конюхом. Корм был обычным, вода тоже была та, которую конь пил всегда. Конюх прекрасно знал, что если это свалят на него, хорошего конца ему не будет, и даже перед стражником жевал корм и пил воду, которую пил конь.

Цзин Кай не нужно было проверять, чтобы понять, кто это сделал. Кроме его брата-императора, никто не стал бы на него нападать. Он махнул рукой, приказывая стражнику удалиться, и перед уходом велел доложить во дворец, что он просто случайно упал. Что касается коня, в охотничьем дворце было не меньше трех тысяч коней, кто обратит внимание?

Цзин Шо получил известие о ранении Цзин Кая, когда принимал ванну. Цзин Шо отослал всех слуг, оставив только Юнь Си прислуживать ему. Пока Юнь Си вытирал спину Цзин Шо, Юн Шэн поклонился за ширмой: — Докладываю Вашему Высочеству наследного принца, Ваше Высочество Принц Ци был ранен, когда конь взбесился во время охоты.

Он не сказал, насколько серьезно ранен, значит, ничего серьезного.

Цзин Шо не выразил никаких эмоций, лишь холодно сказал, что понял, и велел Юн Шэну удалиться.

Услышав о ранении Цзин Кая, Юнь Си первой мыслью было, что это не обошлось без Цзин Шо. Холодный вид Цзин Шо лишь подтверждал, что дело, в котором он был уверен, удалось, и это не стоило никаких эмоций. Подумав об этом, Юнь Си почувствовал, что Цзин Шо становится все более ужасающим. В тот день он сказал, что пощадит Принца Ци, а сегодня тот сломал руку.

Пока Юнь Си думал, его движения остановились на мгновение.

Цзин Шо схватил Юнь Си, втянул его в ванну и притянул к себе. Брызги воды попали на лицо Юнь Си. Юнь Си испугался внезапного движения Цзин Шо и сжался в комок в его объятиях. Цзин Шо вдохнул легкий аромат волос Юнь Си, который показался ему знакомым. Он погладил Юнь Си по щеке и тихо спросил: — Я напугал Си’эра?

С того дня Юнь Си ужасно боялся прикосновений Цзин Шо. Юнь Си не знал, когда рука, нежно ласкающая его по щеке, превратится в пять отпечатков пальцев на его лице. Юнь Си осторожно ответил: — Отвечая Вашему Высочеству, нет.

Цзин Шо смотрел на Юнь Си, сжавшегося в комок в его объятиях. Волосы его намокли, и аромат стал, казалось, еще сильнее. Его глаза выдавали весь страх и сопротивление в сердце Юнь Си, а на мягких губах блестели капли воды, делая их такими соблазнительными.

Рука Цзин Шо проникла под одеяние Юнь Си и стала блуждать вверх и вниз. Лишь когда Юнь Си тихонько задышал, Цзин Шо отпустил его руку и, улыбаясь, посмотрел на Юнь Си: — Си’эр так чувствителен?

Юнь Си очень ненавидел такой вид Цзин Шо. Ясно же, что это он сам его провоцировал, но выставлял его так, будто он сам распущенный, да еще и смотрел на него с насмешкой. Юнь Си очень ненавидел это чувство, чувство, когда тебя используют как игрушку. Юнь Си прикусил губу и больше не издал ни звука.

Рука Цзин Шо, блуждавшая по телу, снова легла на щеку Юнь Си. — Си’эр, насколько глубока любовь Лин Цзыфэна к тебе? Огромный мир с его разнообразными людьми так и не заставил его забыть тебя. Я поистине восхищаюсь им.

Услышав это, глаза Юнь Си сузились. Конец. Юнь Си отпустил губу и дрожащим голосом ответил Цзин Шо: — Ваше Высочество… Цзыфэн… он не…

— Ваш подданный тоже не…

— Ваше…

Не успел Юнь Си договорить, как Цзин Шо приложил палец к его губам. — Си’эр, не шуми, мне это не нравится. Лин Цзыфэн сегодня даже преследовал тебя до Восточного дворца. Си’эр, как ты думаешь, не пора ли мне выбрать способ смерти для Лин Цзыфэна? Может, Си’эр придумает для меня?

Юнь Си уже тихо дрожал в объятиях Цзин Шо. Он не мог представить Лин Цзыфэна, залитого кровью, и уж тем более не мог принять, что Лин Цзыфэн умрет из-за него. — Ваше Высочество, сегодня Цзыфэн пришел только поздравить.

Рука Цзин Шо, блуждавшая по щеке Юнь Си, уже слегка сжала его шею. — Си’эр, знаешь?

— Мне не нравится, когда ты лжешь.

— Ах да, я и не знал, что Си’эр умеет играть на цитре.

Юнь Си уже понял, что все, что он говорил сегодня с Лин Цзыфэном, слово в слово дошло до ушей Цзин Шо. Юнь Си не осмеливался ответить, боясь сказать что-то не то и расстроить Цзин Шо.

Цзин Шо, сжимая шею Юнь Си, медленно усиливал хватку, нежно говоря: — Си’эр, не беспокойся. Лин Цзыфэна я не трону. Что касается того, пощадят ли его другие, или сможет ли Лин Цзыфэн сам спасти свою жизнь, это уже не в моей власти. Си’эр, оставайся рядом со мной, выполняй свои обязанности Наследной принцессы, и не беспокойся об остальном. Ты не сможешь спасти ничью жизнь. Если я кого-то по-настоящему не люблю, то даже твоя смерть в моих руках не спасет его жизнь.

После слов Цзин Шо лицо Юнь Си покраснело от недостатка воздуха. Цзин Шо отпустил его руку и нежно погладил красный след на его шее, спокойно сказав: — Си’эр, ты еще не настолько ценен, чтобы спасти кого-то здесь. Так что старайся угодить мне изо всех сил. Кто знает, может, однажды я и вправду в тебя влюблюсь?

Сказав это, Цзин Шо поднял ногу и вышел из ванны. Слова Цзин Шо отрезвили Юнь Си. Юнь Си все больше чувствовал себя хуже мужчины из дома увеселений. Ну и что, что он стал Наследной принцессой? Не говоря уже о спасении других, даже спасти самого себя было трудно.

Юнь Си поднял руку и потрогал шею. Тепло ладони Цзин Шо еще оставалось, оно было очень теплым, но и пугающим. Почему он просто не убил его? Если бы он только чуть сильнее сжал его шею, всего чуть-чуть, ему бы не пришлось больше терпеть эти унижения. Но почему он отпустил?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шестнадцатая глава. Травма

Настройки


Сообщение