Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

мама поставила на высокий шкаф "конфеты". Он без лишних слов залез на табуретку, чтобы помочь мне их достать, и с улыбкой смотрел, как я съедаю все "конфеты".

В итоге эти конфеты оказались лекарством от глистов, и если съесть их все сразу, можно умереть!

Мы оба испугались и заплакали. Врач сказал, что нужно есть жирную пищу, чтобы нейтрализовать лекарство.

Линьфэн снова смотрел, как я съедаю большую миску жирного жареного риса, прежде чем согласился пойти домой.

Однажды я капризничала, требуя винограда с лозы у них дома. Тетя Лю сказала, что виноград еще не созрел и есть его нельзя.

Я сердито ответила, что тетя очень жадная, даже винограда не дает, и что я больше не выйду замуж за брата Линьфэна.

Линьфэн встревожился, тайком забрался наверх и сорвал для меня большую гроздь винограда. Я была вне себя от радости, но, попробовав, поняла, что виноград очень кислый.

Я снова пошла к тете Лю и с праведным гневом отругала ее: тетя очень жадная, увидев, что я хочу винограда, она спрятала весь спелый. Больше я не выйду замуж за брата Линьфэна...

Эм... Эти истории мама до сих пор часто вспоминает, смеясь над тем, какой я была озорной и острой на язык в детстве.

Думаю, мой нынешний упрямый и властный характер во многом сформировался благодаря Линьфэну. Жаль, что потом Линьфэн с семьей переехали, и наши беззаботные детские дни закончились.

Я с удовольствием вспоминала детство и невольно хихикнула.

Инь Шань с любопытством придвинулась, ее миндалевидные глаза блестели от сплетнического интереса: — Ты в порядке? Лицо расцвело, влюбилась?

— Ерунда! — Я очнулась и опустила голову, листая книгу...

— Хе-хе, не обманывай меня, влюбленность — это хорошо, чего стесняться? — Она загадочно ткнула меня пальцем и игриво сказала: — Я все слышала, ты встречаешься с Фэн Цэ?

— Фэн Цэ?! — Я широко раскрыла глаза.

Фэн Цэ — это тот самый одноклассник, который играл "Его Величество" в "Новом платье короля". У нас с ним, кроме отношений одноклассников, были только отношения "режиссера" и "актера".

Мы немного сблизились во время репетиций и узнали друг друга получше. Он был честным и простым, не лишенным наивного юмора. Все любили его поддразнивать, и он был добродушным, позволяя всем веселиться.

В последнее время откуда-то пошли слухи, что Фэн Цэ в меня влюблен и ухаживает за мной, что меня сбивало с толку, и я не знала, что делать.

Я думала, что это просто шутки, но не ожидала, что слухи станут все более правдоподобными, и даже Инь Шань поверила!

— Кто тебе такую ерунду наговорил?! У меня с ним ничего нет!

Инь Шань хихикнула, дразня меня: — Не стесняйся, Фэн Цэ очень хороший, просто согласись на него.

Я взглянула на нее и, надувшись, перестала ей отвечать.

***

Ранним осенним утром было довольно темно, и шел мелкий дождь. Было пасмурно и уныло. Я проспала, чуть не опоздав. Поспешно надела одежду, схватила сумку и выбежала из дома, думая, что сегодня проверка класса, и нельзя опаздывать, чтобы не стать "примером".

По дороге были только спешащие на уроки ученики. Я бежала, низко опустив зонт, как вдруг сильный порыв ветра, эй! Зонт вывернулся наизнанку. Я пошатнулась, неуклюже пытаясь справиться...

— Вань Синь? — Кто-то встал рядом со мной, его взгляд упал на мой ужасно сломанный зонт... — Твой зонт сломался?

Я замерла, смутилась. Это был Ли Сюань.

Почему каждый раз, когда я в неловком положении, он это видит...

— Я, я... Выбегала из дома слишком быстро, схватила какой-то зонт, не думала, что он сломан, — я неловко улыбнулась, посмотрела на него: светлая кожа, темное пальто, красивое лицо, в легком утреннем свете излучающее очаровательное обаяние... Я даже не заметила, что дождь льет мне на лицо.

— Хочешь пойти под моим зонтом? — Он нерешительно открыл губы, его глубокий, магнетический голос заставил меня потерять все три души и шесть духов.

— Я, я... — Я снова запнулась.

Уголки его губ слегка приподнялись: — Пойдем под одним зонтом. — Сказав это, он шагнул вперед, и большой черный зонт накрыл меня...

Мое сердце сильно екнуло, тонкое чувство захлестнуло мозг, и я тут же почувствовала себя ошеломленной, словно в облаках. Окружающее постепенно исчезло, остались только мы вдвоем, идущие под большим зонтом...

Не знаю, как прошло время потом. Мое лицо горело, и я лихорадочно искала тему для разговора.

Он сказал, что после того, как я поранилась в прошлый раз, он так и не нашел возможности спросить, стало ли мне лучше.

Я бормотала, что да, и что это я должна была пойти и поблагодарить его.

Мы поговорили о недавних тестах, обсудили, какие учителя хорошо преподают, и затронули тему предстоящего школьного баскетбольного матча.

Его дыхание касалось моего уха, заставляя его гореть. Что мы говорили потом, я совсем не помню, только стук сердца, смешивающийся с шорохом дождя, витал в воздухе. От него исходило сладкое и теплое сияние...

Незаметно для себя, я в последнее время часто задумывалась. Черные глаза Ли Сюаня, как жемчуг, большой черный зонт — все это время от времени всплывало в моей голове.

Хотя он был тем, кто нравился Чжо Сюэ, хотя он был далеко от меня, я не могла перестать думать о нем... И даже видела его во сне.

Мне снилось, как Чжо Сюэ злобно насмехается надо мной: — Ты же говорила, что Ли Сюань тебе совсем не интересен? Лицемерка!

Мне снился Ли Сюань, его сияющие глаза смотрели на меня, и в его зрачках отражалась моя фигура, сидящая под дождем и плачущая. Он слегка улыбнулся, протянул руку и сказал: — Не плачь, я помогу тебе встать...

Я колебалась несколько мгновений, затем протянула руку...

Перед лицом любви и дружбы большинство людей рационально считают, что дружба важнее всего. Но сколько людей могут сохранить дружбу, отказавшись от любви? В тихом течении жизни вдруг возникает вихрь очарования. Кто сможет устоять перед искушением такого волнения...

***

Скоро Новый год. Старшая школа проводит Новогодний бал.

На бал пришло много людей, были старшеклассники и старшекурсники, а также друзья из других школ.

Яркие лампы были обернуты тонкой цветной бумагой, рассеивая разноцветный тусклый свет, от которого немного кружилась голова.

В воздухе витала нежная музыка, это была песня Фань Вэйци «Те цветы»: «Я когда-то думала, что всегда буду рядом с ним, сегодня мы уже ушли, затерявшись в огромном море людей...» Я сидела в углу, лениво прислонившись к стене. Бал еще не начался, а мне уже немного хотелось спать.

Чжо Сюэ подошла с напитком: — А где Инь Шань?

— Пошла встречать своего мужа, — ответила я, невольно нахмурившись. Несколько раз я набиралась смелости, чтобы рассказать Инь Шань, что ее муж сидит на двух лодках, но боялась ее расстроить. Сегодня этот "изменяющий парень" должен прийти, как раз можно с ним поговорить, проучить его.

Я чистила апельсин и думала об этом, как вдруг увидела, что Фэн Цэ вошел в класс с розой, оглядываясь по сторонам, словно кого-то ищет.

В душе у меня екнуло, поднялось дурное предчувствие. Неужели эта роза для меня? Я вздрогнула и поспешно согнулась, спрятавшись за столом.

Чтобы Фэн Цэ меня не нашел, я, согнувшись, двинулась к задней двери.

Не успела отойти далеко, как наткнулась на кого-то. Подняла голову — Ли Сюань!

...Я снова смутилась...

Его черные глаза смотрели на меня сверху вниз, слегка удивленно.

— Что ты делаешь?

Мое лицо горело, сердце колотилось.

Я сделала жест, чтобы он молчал, и потянула его за рукав, чтобы он сел.

Он был полон недоумения, но послушался.

— Я прячусь от кое-кого, скажи, что меня не видел, — я сунула ему недочищенный апельсин, в знак благодарности.

Через мгновение Фэн Цэ подбежал сюда: — Брат Сюань, видел Вань Синь?

— ...Не видел, кажется, вышла, — Ли Сюань указал наружу, вид у него был естественный.

Я прикрыла рот под столом, хихикая. Этот парень так играет, что может побороться за "Оскар"!

Через некоторое время Ли Сюань наклонился: — Он ушел, все в порядке.

Я облегченно вздохнула, неуклюже вылезла и упала на стул, чувствуя огромное облегчение.

— Прости, только что, спасибо тебе.

— Не за что, твой апельсин, — он протянул апельсин, который уже наполовину почистил.

Я покраснела и сказала: — Не нужно, съешь сам.

— Тогда пополам? — Он слабо улыбнулся и помог мне дочистить апельсин.

Его тонкие пальцы чистили кожуру, движения были такими изящными, словно он касался водной глади пруда.

Легкий аромат апельсина исходил от его пальцев, разливаясь в воздухе, заглушая шум голосов и шумную музыку.

Я тихо смотрела на него. В тусклом свете его кожа по-прежнему была жемчужно-белой, брови густые, глаза глубокие... В моем сердце метался маленький олененок...

— Вань Синь! — Подошла Чжо Сюэ, прервав мое погружение.

Она увидела, что Ли Сюань сидит рядом, и на ее лице тут же расцвела очаровательная улыбка. Она поздоровалась с ним, затем снова взглянула на меня, в ее глазах мелькнул холод.

— Я, я... — Я невольно занервничала, словно сделала что-то нечистое.

— Я пряталась от Фэн Цэ, перебралась сюда, — поспешно объяснила я.

Чжо Сюэ не обратила внимания на мои слова, только смотрела на Ли Сюаня, ее глаза были чисты, как осенняя вода: — Я вчера в учительской видела твои результаты ежемесячного теста. Ты очень хорошо сдал.

Ли Сюань слабо улыбнулся и ответил: — Просто повезло, я думал, что плохо сдал.

Чжо Сюэ прикрыла рот, смеясь, ее прекрасные глаза изогнулись полумесяцами, очень трогательно.

— Даже случайно так хорошо сдать, ты действительно молодец.

Редко слыша, как Чжо Сюэ кого-то хвалит, я тоже улыбнулась в ответ. Эта пара талантливых юношей и прекрасных девушек, красивых парней и девушек, действительно подходят друг другу. Я могу быть только фоном.

Чжо Сюэ взглянула на сцену и спросила Ли Сюаня: — Ты умеешь танцевать?

— Бальные танцы? Нет, — он опустил взгляд, разделил апельсин пополам, одну половину дал мне, а другую протянул Чжо Сюэ.

Глаза Чжо Сюэ дрогнули, радость на ее лице была неописуемой. Она снова разделила свою половину апельсина, четверть отдала Ли Сюаню.

Я, стоя рядом, дернула бровью и засунула половину апельсина в рот.

— Бальные танцы легко научиться, я научу тебя, — Чжо Сюэ сердечно пригласила.

Ли Сюань немного удивился, лицо его, кажется, покраснело. В этот момент стремительно подбежал Ся Юйчжэ...

Уже чужие

В этот момент стремительно подбежал Ся Юйчжэ: — Вань Синь, Чжао Чжи и остальные подшучивают над Фэн Цэ, говорят, если он осмелится взять микрофон и трижды громко крикнуть "Вань Синь, я люблю тебя!", то они будут стирать ему одежду целый семестр...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение