Лифт остановился, возвращая её к реальности. Она вышла из лифта вслед за Чэн Сяо и вошла в квартиру.
Квартира находилась на пятнадцатом этаже. Это была большая квартира на одном уровне, с панорамным лифтом. Ли Синчэнь вошла вслед за ним и огляделась. Отделка квартиры была очень лаконичной, в светло-серых и белых тонах.
Минимализм.
В прихожей не было ничего лишнего, только пара серых мужских тапочек.
Чэн Сяо наклонился, взял мужские тапочки, переобулся и сказал: — Женские тапочки в шкафу для обуви, возьми сама.
Перед её выпиской он попросил кого-то подготовить кучу всяких женских вещей.
Когда секретарь принёс вещи, он долго раздражался. Единственный раз, когда он раздражался, а не злился. Вещи были самые разные: от косметики до одежды и обуви. Он понятия не имел, как всё это разложить.
Он никогда не жил с девушкой, поэтому, естественно, не знал, какие вещи ей нужны. Кроме одежды, были всевозможные туалетные принадлежности.
Хорошо, что в его секретариате были женщины, иначе эти вещи точно не были бы куплены в полном объёме.
Ли Синчэнь присела и достала из шкафа пару новых женских тапочек с милыми кроличьими мордочками. Сразу видно, что выбирал типичный парень.
С тех пор как Ли Синчэнь уехала за границу, она жила в крошечном гнёздышке, однокомнатной квартирке, такой маленькой, что негде было развернуться.
Она и подумать не могла, что, вернувшись в страну, снова окажется в большом доме. Они словно поменялись местами. Ли Синчэнь вспомнила поговорку: "тридцать лет на восточном берегу реки, тридцать лет на западном".
Чэн Сяо повёл её во вторую спальню. Она выглядела так, будто её недавно отремонтировали. Очень чистая и аккуратная. Комплект постельного белья был в тёплых тонах. Сразу видно, что это комната для девушки.
Ли Синчэнь подумала: неужели здесь раньше жила другая девушка?
Чэн Сяо обернулся и посмотрел на неё. Увидев, что она не расстроена, он сказал: — Ты будешь жить здесь.
Ли Синчэнь помедлила и спросила: — Мне удобно здесь жить?
Чэн Сяо запнулся, подумав, что ей не нравится оформление. Но потом он вспомнил, что ей действительно нравятся девчачьи цвета.
— Не волнуйся, пока ты не восстановишь память, я буду спать отдельно. Моя комната напротив.
Он намеренно выделил слово "восстановишь", как бы намекая, что знает о её притворстве.
Ли Синчэнь взглянула на него, делая вид, что не поняла: — ...Я имею в виду, здесь жила другая девушка? Мне не очень удобно здесь жить, да?
Она вовсе не имела в виду, что хочет спать с ним в одной комнате. Как же этот пёс Чэн умеет интерпретировать чужие слова! Как он вообще сдавал задания на понимание текста в ЕГЭ?!
Ей казалось, что эта комната похожа на девичью. Обои и постельное бельё были в тёплых тонах. Нормальный мужчина не стал бы жить в такой девчачьей комнате.
Чэн Сяо повернулся к ней, догадываясь, о чём она думает: — Разве ты не знаешь, есть ли у меня такие пристрастия? Кроме тебя, в доме нет других женщин. Или тебе не нравится эта комната? Ты можешь посмотреть другие.
Ли Синчэнь покачала головой. Она не привередлива. Уже хорошо, что кто-то заботится о её еде и жилье. К тому же, эта квартира намного лучше её маленькой квартирки, а отделка как раз в её вкусе.
Когда-то она жила на вилле, а теперь была рада и крыше над головой.
Видя, что она не возражает, Чэн Сяо заинтересовался. Она такая послушная, неужели у неё опять какие-то планы?
Он провёл Ли Синчэнь по квартире, показал ей все комнаты. Наконец, они остановились перед комнатой в углу. Ли Синчэнь, видя, что он остановился, с любопытством спросила: — А в эту комнату мы не зайдём?
Чэн Сяо хмыкнул: — В эту комнату заходить не нужно. В остальные можешь заходить, когда захочешь.
Первой мыслью Ли Синчэнь было, что он устал и больше не хочет ничего показывать.
Подумаешь, кому это нужно. Не хочешь пускать, зачем тогда привёл меня сюда.
Чэн Сяо: — Пароль от квартиры — четыре единицы. Запомни, чтобы не остаться снаружи.
— ...
Кто забудет такой простой пароль, — мысленно проворчала Ли Синчэнь. — Лучше смени пароль на более сложный. А то вдруг воры придут.
— Пароль был сложным, но я сменил его на простой, чтобы ты запомнила. Придумай пароль, который сможешь запомнить, и скажи мне.
— ...
Видя, что она не возражает, Чэн Сяо продолжил: — В холодильнике есть еда. Если проголодаешься, приготовь что-нибудь. У меня вечером встреча, не жди меня, ложись спать пораньше.
Сказав это, он вспомнил ещё кое-что и, приподняв бровь, спросил: — Ты умеешь готовить?
Ли Синчэнь, не задумываясь, небрежно махнула рукой, мол, пустяки: — Умею.
Чэн Сяо самодовольно взглянул на неё, подумав: притворяется, что потеряла память, а сама допускает столько промахов. Ведь в университете она совсем не умела готовить.
Ли Синчэнь, очевидно, не поняла, что Чэн Сяо подстроил ей ловушку. Она стояла в гостиной и смотрела на него. Он что, ещё не уходит?
Через несколько секунд он снова заговорил: — Посмотри, нравится ли тебе еда в холодильнике. Если нет, сходи в магазин сама, — с этими словами он достал из кошелька карточку. Ли Синчэнь посмотрела на его руку. В кошельке был целый ряд карточек, он вытащил одну наугад и протянул ей. — Вот, возьми.
Ли Синчэнь без стеснения взяла карточку, промычала "угу" и развернулась, чтобы уйти. Но тут она услышала его голос: — Не забудь вечером принять лекарство. У тебя ещё не всё в порядке с головой.
Это у тебя не всё в порядке с головой! У меня всё отлично!
Закончив давать указания, Чэн Сяо ушёл. Цзян Бинь и водитель ждали внизу.
Водитель заинтересовался. Он давно работал водителем у господина Чэна, и впервые господин Чэн вызвал у него любопытство. Раньше господин Чэн в машине занимался только работой, а сегодня был какой-то особенный день.
— Помощник Цзян, а кто эта женщина, которая только что была в машине?
Цзян Бинь ответил: — Жена господина Чэна, госпожа Чэн.
Водитель, полный любопытства, спросил: — Разве господин Чэн не интересуется женщинами? И разве вы не слышали, что сказал господин Чэн? Он женился на ней только для того, чтобы найти щит.
Цзян Бинь, откинувшись на спинку сиденья, многозначительно сказал: — Ты ничего не понимаешь. Если бы это было только ради щита, разве господин Чэн стал бы каждый день ночевать в больнице?
Эти три месяца он почти каждый день ночевал в больнице, ни разу не возвращаясь домой. Очевидно, что она ему небезразлична. А теперь, когда она очнулась, он притворяется холодным и отстранённым. Явно не может признаться в своих чувствах.
— Но если господин Чэн заботится о госпоже Чэн, почему он не говорит об этом прямо, а вместо этого говорит, что она щит?
Да, почему? Цзян Бинь впервые подумал, что поговорка "женское сердце — морская игла" применима и к мужчинам. "Мужское сердце — морская игла".
(Нет комментариев)
|
|
|
|