Как крутой призрак без температуры все равно заставляет краснеть (Часть 2)

На лице папы расплылась улыбка. Я внутренне усмехнулась, а вслух лишь сказала: — Но такой умный человек, как Директор Гу, не отпустит нас только из-за меня.

Мама стиснула зубы: — Тогда мы вернем ему обе виллы, которые он дал. Главное, чтобы Сяо Цзюэ не потерял работу.

Оказывается, заключать посмертный брак так выгодно.

Если бы они сказали мне заранее и поделились половиной, я бы, возможно, и согласилась.

Но потом я подумала: как такое возможно? Как они могли позволить мне получить хоть какую-то выгоду?

Холодная рука Гу Шаня легко похлопала по моему дрожащему кулаку. Он напомнил: — Вы не забыли про меня и Сяо Кэ? Директор Гу не отпустит меня так легко.

Услышав это, Гу Няньнай притворно обеспокоенно сказала: — Что делать? Мою такую очаровательную малышку трогал другой мужчина. Мой муж, у которого зашкаливает самолюбие и который импотент, не успокоится, пока кого-нибудь не убьет~

...Эта кошка умеет разрядить обстановку.

Гу Шань в этот момент поставил точку: — Не пытайтесь больше бороться за меня. Я возьму тот контракт, пойду к Директору Гу, встану на колени, буду молить о пощаде, порву его у него на глазах, а потом пусть он делает со мной что хочет.

Папа не согласился: — Тогда тебя изувечат до полусмерти. Послушай меня: ты и Сяо Кэ оставайтесь здесь и не раздражайте его. Мы с мамой возьмем Ци Лань, вернем ему все. Ци Лань будет как бы заменой Сяо Кэ. Даже если он не согласится, самое большее — убьет нас, двух стариков. Тогда у тебя появится рычаг давления на него.

Я уже оцепенела и даже не хотела ругать его за такие нелепые идеи.

Мама с серьезным лицом тоже согласилась: — Милый сынок, послушай папу. Главное, чтобы с тобой все было хорошо. А мы с папой готовы на любую унижение.

Услышав эти слова, мы с Гу Шанем переглянулись.

Наш взгляд говорил о том, что мы единодушно считаем эту пару невероятно глупой.

По сути, во всем виноват Ци Цзюэ.

Директор Гу, будучи проницательным бизнесменом, будет использовать всевозможные внеправовые методы, чтобы мучить Ци Цзюэ. Остальные — второстепенны. Это ситуация, которую Ци Цзюэ не сможет исправить, даже если вернет всю прибыль, разорится и будет кланяться до смерти, моля о прощении.

Изначальный план Гу Шаня — сдаться властям — наоборот, мог бы избавить Ци Цзюэ от больших страданий.

Но эта пара, словно с завязанными глазами, узко мыслила, полагая, что юридический путь наиболее невыгоден для сына.

Гу Шань вздохнул. Он решил, что их болезнь запущена, и пора применить сильное лекарство.

— Хорошо, пусть будет по-вашему. Я сейчас немного устал. Можете подождать, пока я отдохну, чтобы я не встретил вас в полубессознательном состоянии в последний раз.

...Это было крайне неподобающе!

Но мои родители даже не почувствовали ничего странного. Они проявили исключительную заботу: — Ты, наверное, устал за эти дни. Хорошо поспи. А мы с папой подготовим то, что нужно взять.

Сказав это, Гу Шань повел меня в комнату моего брата, но мама остановила его: — Ты отдыхаешь, зачем берешь ее с собой?

— Мне нужно кое-что с ней обсудить. Вы пока не вмешивайтесь.

Раньше я никогда не замечала, что слова моего брата в нашем доме были как императорский указ. Но сейчас, в этой совершенно неправильной ситуации, мои родители действительно позволили нам с Гу Шанем войти в комнату.

Закрыв дверь, по плану мы должны были дать родителям понять о моих инцестуозных отношениях с братом.

Но я была немного растеряна и смотрела на него, спрашивая: — Что теперь делать?

Гу Няньнай на балконе отпускала шутки: — Вы просто спите. Пошумите побольше, и они сами все поймут.

...Когда же эта кошка успокоится?

Гу Шань заметил мое смущение, сказал "подожди немного", сделал несколько шагов и ловко закрыл балконную дверь, заперев Гу Няньнай снаружи.

Гу Няньнай недовольно закричала несколько раз, прежде чем успокоиться.

Ее крики привлекли маму, стоявшую за дверью: — Сяо Цзюэ? Мне показалось, я слышала крик Сяо Кэ?

Затем раздался стук в дверь. Я боялась, что мама ворвется, а я еще не знала, как начать играть.

Но Гу Шань был спокоен: — Предоставь это мне, не бойся, — сказал он, подняв свои очень красивые темные глаза и серьезно глядя на меня.

Затем он подвел меня к кровати.

Я была в замешательстве, но, доверяя ему, позволила ему уложить меня рядом с ним.

Два тела, одно холодное, другое горячее, руки плотно прижаты друг к другу, температура передается.

Но ситуация не обращала внимания на мой дискомфорт. Мама не получила ответа и снова спросила: — Сяо Цзюэ, Ци Лань, что вы там делаете?

Словно боясь что-то застать, и одновременно настороженная, мама не толкнула дверь, но и не ушла.

Гу Шань хранил молчание, продолжая провоцировать ее войти.

Два дыхания в этом пространстве были необъяснимо интимными. Я не осмеливалась обернуться и что-то с ним обсудить.

Пока она готовилась морально, я тоже подготовилась, думая, что как только она толкнет дверь, я перевернусь и лягу на Гу Шаня.

Шок должен быть полным.

Я шепотом рассказала Гу Шаню об этой идее.

Он промычал в ответ.

Дверь наконец открылась через несколько секунд, но я не смогла осуществить свой план.

Мужское тело, источающее неопределенный приятный аромат, придавило мое пытающееся подняться тело. По сравнению с холодом тела, его красивые, холодные, безэмоциональные глаза были особенно лишены тепла. Он приблизился ко мне в тот момент, когда я совершенно не была готова.

Его руки упирались по обе стороны от моего лица, его дыхание касалось моего носа, смешиваясь с моим учащенным дыханием.

На таком расстоянии он мог бы поцеловать меня, слегка наклонившись.

И прежде чем раздался резкий крик мамы, я сначала услышала стук своего сердца, похожий на барабанную дробь.

А еще я услышала, как он сказал мне: — Прости, не успел сказать. Я тоже вдруг понял, что лучше, чтобы они увидели, что это я проявил инициативу.

Человека на мне быстро оттащили: — Что вы делаете!

Мама чуть не ударила его по лицу ладонью, но в последний момент остановилась, а затем резко повернулась и замахнулась на меня.

На полпути ее руку уверенно перехватил Гу Шань.

Он прикрыл меня собой и спокойно сказал: — Как видите, мы занимаемся тем, чем занимаются мужчина и женщина, когда любят друг друга.

...Вау, это было просто и прямо, без всяких уверток.

Женщина недоверчиво смотрела, как ее любимый сын с самым спокойным лицом произносит самые крайне неподобающие слова: — Она твоя сестра!

— Не другая женщина!

Папа, услышав шум, прибежал и, увидев очевидную сцену, чуть не задохнулся.

Затем он увидел, как его сын резко отбросил руку жены и сказал, слово за словом: — Я, конечно, знаю, что она моя сестра. Но и что с того? Она тоже женщина, и женщина, которая нужнее мне, чем вы. Она всегда готова помочь, она может дать мне все, что я хочу, включая любовь.

Эти слова, эта страсть... Я, опустив голову, слушала с большим интересом.

Папа, держась за грудь, подошел и отвесил ему звонкую пощечину: — Ты понимаешь, что говоришь?

— Ты и она — родные брат и сестра. Говорить о любви — значит нарушать моральные устои, идти против совести. Вас поразит молния!

— Что бы вы ни говорили, я в этой жизни не могу без нее. К тому же, вы выдали родную дочь за покойника, и вас не поразила молния, верно?

Гу Шань довел эту пару почти до обморока.

Мама, с трудом держась, вдруг набросилась на меня: — Шлюха!

— Это ты соблазнила своего брата!

Если бы не человек передо мной, который вовремя меня остановил, меня бы, наверное, ударили так, что я бы оглохла.

Папа, увидев, что его сын так одержим и непреклонен, наконец успокоился, удержал обезумевшую маму, которая хотела меня избить, и применил примирительную тактику: — Сынок, я не знаю, почему тебя соблазнила и обманула такая невзрачная женщина, но ты должен понимать, что близкие родственники не могут вступать в брак. Это запрещено законом, и это ясно показывает, что в таком деле нет ничего хорошего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение