Как крутой призрак без температуры все равно заставляет краснеть
На следующее утро меня разбудил шум.
Первое, что я услышала, было: — Почему вы, доктор, меня не слушаете? Я же говорю, мне не больно, мне не больно! Я такая живая и бодрая, а вы все равно хотите сделать мне укол? Вы что, с ума сошли от желания заработать?
Это была Гу Няньнай, спорящая со своим лечащим врачом.
Черт, доказательств того, что врачи признали ее психически нездоровой, стало еще больше.
Я резко села, поспешно закрыла ей рот и смущенно сказала врачу: — Простите, доктор. Мою сестру слишком баловали дома, она говорит без удержу. Прошу вас понять. Я подумала, в ее состоянии действительно не очень хорошо оставаться в больнице. Лучше я заберу ее домой и буду ухаживать за ней сама. Не могли бы вы одобрить выписку?
Врач немного поколебался: — Вы не похожи на человека, который сможет с ней справиться.
В этот момент Гу Шань вошел, толкнув дверь, и бросил на Гу Няньнай взгляд, полный безэмоционального давления. Гу Няньнай наконец перестала кусать мою руку.
Гу Шань повернулся к врачу и вежливо сказал: — Не волнуйтесь, пожалуйста. Я буду хорошо о ней заботиться. Ее пребывание здесь только мешает другим пациентам отдыхать, и нам очень неудобно.
Взгляд врача скользил по нам троим, и наконец он согласился: — Если что-то пойдет не так, сразу приезжайте в больницу.
Под пристальными взглядами всех пациентов и их родственников в палате мы с Гу Шанем поспешно ретировались, таща за собой Гу Няньнай, которая все еще хотела обманом выпросить молоко у пациента с соседней койки.
Наконец выбравшись из больницы, я купила Гу Няньнай бутылку молока, и только тогда она успокоилась.
Мы с Гу Шанем встретились взглядами, подтверждая начало операции по расторжению брака в последний день.
Сегодня суббота, мои родители дома.
Я с двумя призраками направилась прямо к дому, но в тот момент, когда собиралась открыть дверь, почувствовала желание отступить.
Гу Шань не торопил меня, но Гу Няньнай, не выдержав ожидания, нажала моим пальцем на замок двери, и дверь неожиданно распахнулась, а затем со скрипом широко открылась от ветра.
Первое, что я увидела, были мои папа и мама, сидевшие за обеденным столом и как обычно завтракавшие.
Сначала они увидели Гу Шаня, затем Гу Няньнай, и только потом меня, после чего все трое вскочили.
Мама, нахмурившись, спросила Гу Шаня: — Почему ты привел ее обратно? Директор Гу разрешил?
Я не была уверена, кого она имеет в виду под "ее" — Няньнай или меня. А папа добавил: — Сяо Кэ беременна, ей нужен покой. Зачем ты таскаешь ее сюда каждый день? Позавчера тетушка Ли сверху сказала, что видела твою девушку...
Теперь я была уверена, что "она" — это я, у которой нет имени.
Гу Няньнай прошла прямо внутрь, перебив папу: — Ребенка нет, не волнуйтесь. Теперь я могу даже сальто сделать без проблем.
— Что ты несешь, девочка?
Мама поспешно подошла к ней. Улыбка на ее лице мгновенно исчезла, когда она коснулась ее плоского живота. Она повернулась и спросила Гу Шаня: — Сяо Цзюэ, что происходит?
Гу Шань взглянул на меня, а затем безразлично сказал: — Просто Директор Гу узнал. Я боялся его мести, поэтому связал его на вилле и поспешно заставил Сяо Кэ сделать аборт, чтобы уничтожить улики. Теперь он, наверное, ничего не сможет мне сделать.
Папа тут же ухватился за главное в его словах, немного недоверчиво: — Ты сказал, что связал Директора Гу?
Лицо мамы тоже резко изменилось. Она оттолкнула Гу Няньнай и подошла к нам с Гу Шанем, с проблеском надежды: — Он знает, что это ты его связал?
Гу Шань без колебаний кивнул: — Конечно. Он застал нас с Сяо Кэ в постели, схватил нож и хотел меня зарезать. Мне пришлось его обезвредить.
Надо сказать, что психологическая устойчивость моих родителей была неплохой. В этот момент они даже не впали в ярость, а затащили Гу Шаня в дом: — Сынок, не бойся. Быстро расскажи папе и маме всю историю от начала до конца, в мельчайших подробностях. Папа и мама придумают, что делать.
Папа был похож на очень высокую и надежную гору.
Гу Шань крепко держал меня за руку, и я тоже невольно вошла в дом.
Мама закрыла за мной дверь и пробормотала: — В такое время ты еще и обузу притащил.
Я вдруг рассмеялась. Мои губы, до этого плотно сжатые, не могли сдержать дрожь, когда я сказала ей первые слова: — Кого ты называешь обузой?
Женщина пристально посмотрела на меня: — Дочь, вышедшая замуж, — это как выплеснутая вода. Раз уж тебя выдали за призрака, ты не должна возвращаться сюда и осквернять это место.
Я думала, что полностью подготовилась морально, но в этот момент моя защита рухнула. В груди перехватило дыхание.
Гу Шань почувствовал, как мне плохо, и крепче сжал мою руку на запястье, утешая меня. Затем он прикрыл меня собой и сказал им обоим: — Это я привел Ци Лань обратно. Если хотите ругаться, ругайте меня.
Папа с недоумением спросил: — Это ты уговорил нас выдать ее за мертвого сына семьи Гу, чтобы помочь тебе получить повышение, а теперь ведешь себя так, будто защищаешь своих, и бросил Сяо Кэ? Что ты задумал?
Гу Шань потянул меня, и мы сели на диван: — Вы не надоели? У меня есть свои причины, почему я привел ее обратно.
Гу Няньнай тем временем побежала и устроилась в кресле-качалке в комнате моего брата, чем еще больше сбила с толку родителей.
Но сейчас они прекрасно понимали, что главное не во мне.
Они задавали один вопрос за другим, докапываясь до сути всего, что произошло на вилле Гу.
Вся комната погрузилась в тишину, в которой было слышно падение булавки, после последнего безразличного ответа Гу Шаня.
Я смотрела на морщины между их бровями, в которых можно было убить муху, и сжалившись, предложила: — На самом деле, все просто. Переложите вину на меня.
Папа наконец посмотрел на меня прямо: — Мы же сказали, Директор Гу своими глазами видел, как Сяо Цзюэ его связал. Как это переложить на тебя?
— Мой брат действовал в рамках необходимой обороны, чтобы защитить меня, потому что Директор Гу пытался совершить сексуальное насилие надо мной.
Двое переглянулись, а затем в их глазах, обращенных ко мне, появился блеск.
Мама, не говоря ни слова, схватила меня за руку и с нетерпением посмотрела на меня: — Доченька, ты столько натерпелась! Мы обязательно должны подать на него в суд, чтобы он получил по заслугам!
Папа спросил: — У тебя есть доказательства?
— ...Сестра Сяо Кэ и мой брат считаются?
— Ни черта не считаются! — Папа тут же потерял всякую надежду и выругался на меня.
Гу Шань нетерпеливо сказал: — Там есть камеры наблюдения. Если вызвать полицию, они все проверят.
Папа очень быстро сообразил: — Но если полиция проверит камеры, они обязательно узнают о твоих отношениях с Сяо Кэ. Это сразу же превратит вызов полиции в сдачу властям.
Сказав это, он снова погрузился в раздумья.
Мама металась по гостиной, не находя себе места.
Гу Шань не хотел задерживаться в такой обстановке слишком долго и нарушил затянувшееся молчание: — Ладно, я сдамся властям. Все равно никуда не сбежать, а сдавшемуся могут дать более мягкий приговор.
От этих слов мама впала в ярость: — Я не позволю! Ты такой талантливый, нельзя портить свою биографию и ставить пятно на жизнь!
Сказав это, она посмотрела на папу и пронзительно спросила: — Старый Ци, ты так долго думал, придумал хоть что-нибудь?
Папа, опустив голову, не отвечал. Спустя долгое время он поднял голову, но посмотрел на меня: — Мы можем попытаться договориться с Директором Гу. Он ведь пытался совершить насилие над тобой? Это значит, у него есть к тебе интерес. Если ты уступишь ему, возможно, твой брат избежит этой беды.
У папы было добродушное лицо, и он всегда говорил очень мягко. Поэтому с самого детства я любила его больше, чем маму.
Но сейчас слова, которые он произносил, были все так же мягкими, но они заставили меня почувствовать себя так, будто я упала в ледяную пещеру.
Мама тоже замерла, не зная, удивляться или радоваться.
Гу Шань нахмурился и собирался заговорить, но я покачала головой, поджала губы и решительно сказала: — Я готова на все, лишь бы с моим братом ничего не случилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|