Глава 10. Фармацевт 10 (Часть 2)

Чу Лу, не зная, что на него наложили некий фильтр мягкого света (метафора восприятия его другими), последний раз взглянул на лифт, решив, что сейчас, вероятно, уже слишком поздно идти сначала в лабораторию. Он также не обратил внимания на этого исследователя средних лет, чье отношение вдруг стало странным, и просто повернулся, направляясь к выходу из института.

Канберлэн смотрел, как фигура молодого человека удаляется, пока наконец не исчезла из виду.

Однако, имея столько всего сказать, он так и не смог подобрать слова.

Ну... в следующий раз...

Или ему стоило заранее подготовить черновик, прежде чем приходить.

Чу Лу не знал, что в ближайшие несколько дней ему предстоит жить под постоянным вниманием и преследованием людей.

Сейчас он шел по коридору медицинского отдела.

Вэй Цзи ждал снаружи процедурной с угрюмым лицом. Услышав шаги, он обернулся, и на его лице появилось явное удивление.

Мальчик выпалил: — Почему ты пришел сейчас?

Чу Лу пришел немного раньше обычного.

Он всегда очень уважал пункт о том, что несовершеннолетним можно делать инъекции только в присутствии опекуна.

Однако каждый раз он появлялся снаружи лишь после того, как Вэй Цзи входил в процедурную, и как только вводилась последняя капля препарата, он поворачивался и уходил, что можно было назвать крайне равнодушным поведением.

Но на этот счет и в медицинском отделе, и в исследовательском отделе были разные мнения.

«Исследователь Вэй/господин Вэй так занят, но каждый раз вовремя приходит к процедурной, он действительно хороший старший брат, который заботится о своем младшем брате».

Так они думали, и так говорили этому милому младшему брату.

А что касается Вэй Цзи, то, хотя его и утешали подобным образом, тот факт, что он больше не общался с Чу Лу с момента прибытия на Лапэри, все же немного расстраивал его.

— Совсем чуть-чуть.

В конце концов, он не был ребенком, который ни на минуту не мог обойтись без взрослого!

Однако, увидев молодого человека, который пришел раньше, мальчик изо всех сил старался контролировать свое выражение лица, чтобы не выглядеть слишком удивленным, но уголки его губ все равно невольно изогнулись вверх.

— Сегодня немного свободнее, — небрежно ответил Чу Лу.

Он давно не видел этого ребенка так близко. Окинув его взглядом, он пришел к выводу.

— Поправился.

Похоже, здесь неплохие условия.

...

После короткого обмена репликами у процедурной воцарилась тишина.

Вэй Цзи на самом деле хотел сказать многое: например, спросить, чем тот занят, рассказать о своем расписании на эти дни, или обсудить отличия нового жилья от прежнего...

Но в итоге он все же промолчал.

Так же, как раньше на заброшенной планете, когда они занимали разные комнаты.

Эта мысль возникла и снова немного ошеломила мальчика.

Чу Лу пришел ненамного раньше.

И вот, спустя мгновение, прежде чем тишина рядом с ними успела превратиться в неловкость, дверь процедурной открылась, и оттуда вышел мужчина с каштановыми волосами.

Мужчина, словно никого не замечая, обменялся поцелуем с медсестрой из процедурной прямо у двери, и это был не просто прощальный поцелуй.

Чу Лу: — ...

Он проверил свое положение.

— Отлично, как раз загородил обзор детенышу.

А мужчина, закончив свое "прощание", повернулся и вышел, сразу же увидев Чу Лу снаружи.

Его взгляд упал на лицо Чу Лу, остановился, и он, казалось, замер на месте.

Пока маленький мальчик, почувствовав неладное, не обошел Чу Лу сзади и не уставился на мужчину с опаской.

Мужчина пришел в себя, но не обратил внимания на маленького мальчика. Вместо этого его взгляд остался на Чу Лу, и он с улыбкой спросил: — Новичок?

Он неосознанно облизнул влажные следы на губах. Эта неприкрытая агрессивная аура и давящее ощущение от его роста заставили молодого господина Лютера невольно нахмуриться.

Взгляд Вэй Цзи стал свирепым.

Он пристально смотрел на мужчину перед собой, словно готов был наброситься в любой момент.

Мужчина же не обратил внимания. Он посмотрел на Чу Лу, затем на Вэй Цзи, и на его лице появилось выражение понимания: — Так это твой опекун?

Эта формулировка была немного странной.

В регистрационных записях медицинского отдела они значились как братья с одной фамилией.

Хотя внешне они не были похожи.

Но братьев, не похожих друг на друга, было много, и в этом не было ничего подозрительного.

Все обращались к Чу Лу в присутствии Вэй Цзи, называя его "твой старший брат".

Мальчик, испытывая некие тонкие эмоции, никогда не возражал.

Но сейчас этот человек выбрал более отстраненное и незнакомое обращение "опекун".

Чу Лу все еще хмурился, пытаясь угадать личность человека перед ним, но предыдущая фраза, казалось, задела какую-то струну в Вэй Цзи. Он приоткрыл рот, обнажив слегка заостренные зубы, согнул локоть вперед и явно принял атакующую позу.

Чу Лу поспешно хотел его остановить.

С теми небольшими способностями, что были у этого детеныша, его даже на "закуску" не хватило бы для человека перед ним!

Но было совершенно очевидно, что с такой никудышной физической подготовкой молодого господина Лютера его скорость реакции не могла сравниться даже со скоростью Вэй Цзи, не говоря уже о другом человеке.

Прежде чем Чу Лу успел что-либо предпринять, другая большая ладонь опустилась на маленькую черноволосую голову. Последовало энергичное трение, которое превратило мягкие черные волосы Вэй Цзи в спутанный пучок соломы. Растирая, он громко смеялся: — Хахахаха, детеныш, ты что, хочешь еще один зуб сломать?

Напряженная атмосфера, которая только что была, полностью исчезла.

Чу Лу: — ...

Хотя он не знал, что произошло между этим взрослым и этим ребенком, но...

У этого человека, похоже, не было никакой враждебности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Фармацевт 10 (Часть 2)

Настройки


Сообщение