Глава 10

? Только он об этом подумал, как зазвонил телефон. Цзо Ю взял его — звонила мама.

— Цзо Ю, включи компьютер, дай нам на тебя посмотреть, — Мама Цзо, едва взяв трубку, сразу перешла к делу, чем напугала сына.

Он не рассказывал родителям о своей травме, потому что знал: если они узнают, то начнут без умолку причитать.

Поразмыслив секунду, Цзо Ю нашёлся: — А, мам, я сейчас в командировке, мне неудобно.

— О, ну как ты там? Когда сможешь вернуться? — заботливо спросила мама Цзо.

Цзо Ю прикинул, что примерно через неделю его лицо снова сможет увидеть свет, и ответил: — Я вернусь только на следующей неделе. Не волнуйся за меня слишком сильно, у меня всё хорошо.

Услышав это, мама Цзо успокоилась. Она непринуждённо поболтала с ним о домашних делах, о том, чьи дети снова поженились. Даже через телефон Цзо Ю чувствовал нетерпение матери.

Цзо Ю не знал, что ответить. Он был уже не молод, и мать хотела, чтобы он женился. Но он знал, что это невозможно. Он вздохнул. Может, ему стоит рассказать родителям?

В конце концов, Цзо Ю так и не смог заговорить об этом. Хотя на душе было горько, он продолжал болтать с ними нарочито весёлым тоном.

Повесив трубку, он рухнул на диван. Цзо Ю почувствовал, будто из его тела вытянули все жилы, он ощущал полную апатию.

Цзо Ю вошёл в спальню и упал на кровать. Рядом лежал большой плюшевый медведь, которого он купил себе на день рождения. В такие моменты только он мог составить ему компанию.

Сколько лет прошло… Цзо Ю постепенно потерял связь с бывшими одноклассниками, друзей у него было очень мало, большинство — просто шапочные знакомые. Всё это предвещало его нынешнюю и будущую жизнь — одиночество.

До встречи с Шан Ся Цзо Ю понимал, насколько однообразна его жизнь, и даже думал, что умрёт в одиночестве. Поэтому он отчаянно копил деньги. Но после встречи с Шан Ся он почувствовал, что наконец-то может думать о чём-то, о ком-то, когда ему скучно. Неважно, заботится ли о нём другая сторона, по крайней мере, теперь у него есть занятие.

Обняв мягкого большого медведя, Цзо Ю наконец крепко уснул.

Тем временем Шан Ся только что вернулся домой. Подойдя к двери и вставив ключ в замочную скважину, он повернул его, но обнаружил, что дверь не заперта. Не может быть! Неужели он забыл запереть, когда уходил? Неужели в таком молодом возрасте у него уже старческое слабоумие?

Едва он приоткрыл дверь, как изнутри полился тёплый свет, сопровождаемый тихими звуками телевизора.

Шан Ся примерно догадался, кто это. Войдя внутрь, он увидел на диване седовласую пожилую даму, а рядом с ней — молодого мужчину. По телевизору шёл финансовый канал, но они увлечённо разговаривали.

— Мам, ты вернулась из командировки? Почему приехала и не сказала? — Шан Ся знал, что мать должна вернуться из командировки в эти дни, но не ожидал, что она приедет сюда, да ещё и приведёт незнакомого человека.

— Аэропорт ведь близко от тебя, вот я и заехала заодно тебя проведать. А этого ты не видел, это мой ассистент, Ли Янь. От аэропорта до его дома далеко, поэтому я предложила ему поехать со мной, — Цинь Цай сказала это как нечто само собой разумеющееся, но Шан Ся чем дольше смотрел, тем больше раздражался.

Шан Ся знал, что его мать — не подарок. Хотя она и приняла тот факт, что он гей, но с тех пор время от времени знакомила его с потенциальными бойфрендами, причём выбирала исключительно из хороших семей. На этот раз, скорее всего, она приехала именно за этим.

— Ну, вы общайтесь, а я пойду умоюсь и спать, — Чем больше мать пыталась его с кем-то свести, тем сильнее Шан Ся раздражался. Ни один из кандидатов ему не нравился.

Увидев его реакцию, Цинь Цай немного рассердилась: — Когда это ты так рано ложился спать? А ну-ка иди сюда, поболтай со мной немного, потом пойдёшь спать.

Шан Ся очень хотел ответить: «Раньше ляжешь, раньше встанешь — здоровее будешь», но сдержался. В конце концов, это его мать, и он не хотел доводить её до белого каления.

Время шло минута за минутой. Шан Ся умирал от скуки. Он искренне восхищался своей матерью — настоящая женщина, может болтать на любую тему. Незаметно она распланировала всю его будущую семейную жизнь.

В этот момент у Шан Ся в голове было только одно слово: «Сдаюсь!»

Что бы мать ни говорила, Шан Ся не возражал. Всё равно он не собирался следовать её планам. Пусть говорит, что хочет, иначе снова начнётся бесконечный спор.

Когда стрелки часов показали одиннадцать, Цинь Цай, увидев полумёртвое состояние сына, потеряла всякое желание продолжать разговор. Она собрала вещи и ушла в комнату.

На диване остались только Шан Ся и Ли Янь. Шан Ся больше не боялся и прямо сказал: — Не знаю, что ты думаешь, но у меня есть человек, который мне нравится. Что бы тебе ни говорила моя мать, пропускай мимо ушей, просто слушай.

— Можешь не волноваться, у меня нет никаких лишних мыслей о людях, которых я вижу впервые. Просто доктор Цинь была так настойчива, что мне пришлось поехать с ней, — Ли Янь улыбнулся. Они были одного поля ягоды, и некоторые вещи он понимал.

Услышав это, Шан Ся успокоился, кивнул и пошёл готовить для него гостевую комнату.

Шан Ся не знал, почему сказал, что у него есть кто-то, кто ему нравится. Он задумался: Цзо Ю?

Возможно. Кажется, этот человек его сильно волновал.

Двадцать пять лет одиночества, он никого не любил. Только с появлением Цзо Ю он, кажется, наконец-то почувствовал что-то похожее на юношеский пыл. Может, пора покончить с этой тоскливой холостяцкой жизнью?

Говорят, когда человек лежит в кровати один, вокруг темнота, и чем темнее ночь, тем легче поддаться грусти. Похоже, это правда.

Шан Ся не мог уснуть. Чем больше он думал, тем сильнее горело лицо. Ему пришлось встать с кровати, пойти в ванную, включить тёплый жёлтый свет и посмотреть на себя в зеркало. Боже, какой красавчик! Неудивительно, что не спится.

Он плеснул на лицо пригоршню холодной воды, мгновенно почувствовав прохладу. Успокоившись, он снова забрался под одеяло. Он ещё молод, зачем так много думать? Спать!

Два человека, одно ночное небо, разные кровати, один сон.

Кто знает, что принесёт завтрашний день?

?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение