О произведении - Том 1: Сделка — Каждый получает своё - Пролог

Холодный ветер, словно безжалостное лезвие, гнал по земле опавшие листья.

На заброшенной территории завода, на пустынной улице, хрупкая и изящная женщина с искаженным от боли лицом медленно ползла вперед. За ней тянулся след, окрашенный кровью, жутко выделяющийся в тусклом свете фонарей.

— Спасите меня, спасите моего ребенка... — тонкие губы шевелились, но дыхание было слишком слабым.

В этом глухом месте ее никто не заметит.

Женщина с трудом ползла, ее белоснежное хлопковое платье стало черным от грязи. Она мучительно запрокинула голову, глядя на далекий огонек, но наконец не выдержала мучительных криков тела и головокружения, охватившего мозг.

Женщина лежала на холодной земле, ее губы касались поверхности, пахнущей отвратительным бензином. Медленно погладив живот, она почувствовала ощущение потери и в ужасе распахнула глаза.

— Малыш... не покидай маму. Это мама плохая, не уберегла тебя, ты... прости маму, хорошо?.. У мамы только ты один родной... Если даже ты бросишь маму... тогда... мама... останется совсем одна...

Вдалеке внезапно появился яркий свет. Высокий, стройный мужчина стоял спиной к свету, не отрывая глаз от нежного белого пятна. Его тонкие губы были плотно сжаты, а лицо посинело, словно он что-то сдерживал.

Внезапно он ударил кулаком по окну машины, а затем резко отвернулся, больше не глядя на нее.

— Гу Юньси, ты сама виновата!

— Чэ-эр, я устала! — Женщина в машине, одетая со вкусом, бросила взгляд на мужчину и холодно произнесла. Несмотря на сохранившуюся привлекательность, ее седые виски безжалостно выдавали возраст.

Эту безжалостную и жестокую сцену она видела полностью. Холодная улыбка тронула ее губы, и она закрыла глаза. Именно такого конца она и желала.

Мужчинa едва заметно кивнул, наклонился и сел в машину. Не задерживаясь ни на мгновение, он стремительно уехал...

— Нет... не уходи... Лин Чэ, прошу тебя, не уходи... Спаси моего ребенка, это я обманула тебя, он наш ребенок, прошу, не будь так жесток... — Почувствовав, что свет исчезает, женщина в панике попыталась подняться. Это была ее единственная мольба — оставить ей ребенка...

Но... почему... никто не захотел подождать ее.

Лежа на земле, ее сдерживаемая боль наконец вырвалась криком: — Почему... почему даже в конце вы не оставили меня в покое...

Ее руки были полны крови, почти застывшей, что свидетельствовало о безграничной жестокости. Женщина из последних сил крикнула в сторону исчезнувшей машины: — Если бы ты знал, что убил... свою родную плоть и кровь, ты... почувствовал бы такую же боль, как я, Лин Чэ... Почему ты разрушил меня до основания...

Пронзительный крик, словно полуночный призрак, разнесся по заброшенной территории завода, вызывая порывы ледяного ветра. Женщина, в конце концов, не смогла сопротивляться и, подобно опавшему листу, полностью погрузилась во мрак...

Кровь все еще текла, но она уже ничего не могла удержать.

...

Почему ты появился здесь.

Принеся безжалостное разрушение, ты сжег все мое прекрасное дотла.

Я обижалась, ненавидела, но в конце концов не смогла побороть этот страх.

Теперь я полностью уничтожена!

Ты, доволен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении - Том 1: Сделка — Каждый получает своё - Пролог

Настройки


Сообщение