Глава восьмая: Ты мог бы прийти к нам на ужин?

Свадьба Ду Жо прошла без торжества, и она не стала сообщать о ней родным и друзьям. Мадам Ду и так переживала за дочь, а услышав, что зять не придет на традиционный ужин после свадьбы, так рассердилась, что даже выронила ложку.

— И это семья из высшего общества! Даже элементарных правил приличия не знают. Моя доченька совсем там зачахнет.

Ду Жо тоже было не по себе. С детства она доставляла родителям немало хлопот, а теперь, выйдя замуж, снова заставила их переживать. Видя, как мама вытирает слезы, Ду Жо задумалась.

— Может, мне ему позвонить? — предложила она.

Мадам Ду, вытирая уголки глаз, закивала. — Звони скорее! Сегодня такой важный день, он обязательно должен прийти на ужин.

— Хорошо, — вздохнула Ду Жо и вышла с телефоном в сад перед виллой.

Глядя на номер телефона, она глубоко вздохнула и нажала кнопку вызова.

Долго никто не отвечал. Наконец, послышался шум, и смущенный голос Фу Ичэня, похожего на нетрезвого: — Ду Жо?

— Да, — ответила она, нервно сжимая телефон. Она не знала, как начать разговор.

— Что-то случилось?

Закусив губу, она набралась смелости: — Я хотела спросить… не мог бы ты прийти к нам на ужин?

— К вам? — фыркнул Фу Ичэнь. — Что, трехсот миллионов мало?

Эти слова, словно ушат холодной воды, окатили Ду Жо с головы до ног. Стиснув зубы, она тихо возразила: — Нет, просто сегодня… сегодня четвертый день после нашей свадьбы. Ты должен пойти со мной на ужин к моей семье…

— Какое мне до этого дело?

В трубке послышались гудки.

Ду Жо смотрела на гаснущий экран. К горлу подступил ком. Обернувшись, она увидела сквозь большое французское окно суетящиеся фигуры родителей, полные ожидания.

А она так беспомощна.

Тем временем Фу Ичэнь, повесив трубку, выглядел недовольным. В комнате все затаили дыхание. Наконец, Су Цзя осторожно спросила: — Это была мисс Ду?

— Да, — ответил он, залпом выпив виски и потянувшись за новой порцией. Су Цзя остановила его руку. — У нее что-то случилось?

Действительно, что-то случилось, и он помнил об этом.

Но она так редко звонила ему сама. А если и звонила, то либо бросала трубку, либо просила его прийти к семье Ду.

Если бы ничего не случилось, она бы вообще не стала ему звонить?

Фу Ичэнь равнодушно ответил, словно раздражаясь: — Ничего особенного.

Су Цзя не очень-то поверила, но она знала его и не стала докапываться до истины. К тому же, в глубине души она надеялась, что он останется.

Она сама налила ему еще виски.

Чжоу Чэн, организатор вечеринки, Фу Ичэнь и Су Цзя выросли вместе в военном городке. Но он не знал, что Фу Ичэнь женился. Он считал, что Су Цзя и Фу Ичэнь — пара.

Видя, как они шепчутся, он широко улыбнулся и, подойдя к ним, спросил: — О чем секретничаете? Расскажите и мне.

Фу Ичэнь, увидев его нетрезвый вид, пнул его ногой в грудь с выражением отвращения на лице: — Пьян — иди проспись.

— Вот черт… — Чжоу Чэн, пошатнувшись, чуть не упал на журнальный столик. Он хотел было возмутиться, но его отвлекла девушка из бара.

Фу Ичэнь, оглядев шумную компанию, встал и направился к выходу: — Пойду подышу свежим воздухом.

Су Цзя, глядя ему вслед, почувствовала смятение в душе. — Я с тобой, — сказала она и, не дожидаясь ответа, последовала за ним.

Ужин в семье Ду прошел безрадостно. Поняв, что у дочери не все так гладко, как хотелось бы, мадам Ду, не доев, поднялась наверх.

Ду Гошэн, посмотрев на дочь, вздохнул. В его глазах читалось сочувствие. — У твоей мамы такой характер. Вы ешьте, я пойду к ней. Доченька, съешь куриный суп, он полезный. Ты очень похудела.

— Папа, поговори с мамой, пусть не переживает. Фу Ичэнь просто занят…

Ду Гошэн поднял руку, останавливая ее: — Я знаю. Ешь.

Когда родители ушли, Ду Вэй, не выдержав, налил ей супа и, глядя ей в глаза, твердо сказал: — Жожо, Фу Ичэнь помог нам, но мы не хотим, чтобы ты страдала. Помни, если он будет тебя обижать, возвращайся домой.

— Я знаю.

Ду Жо сделала вид, что ест суп, но слезы капали в тарелку, оставляя круги на поверхности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Ты мог бы прийти к нам на ужин?

Настройки


Сообщение