Глава 19. Тогда в наказание ты будешь дежурить ночью

Глава 19. Тогда в наказание ты будешь дежурить ночью

Снова настало время обеда.

Шэнь Цинъе уплетала за обе щеки, высматривая Чжучжу. После переезда во внутренний двор она сможет видеться с ней только в столовой.

Вскоре в столовую вошла маленькая, милая фигурка.

— Чжучжу, сюда! — Шэнь Цинъе замахала рукой.

Чжучжу радостно подбежала к ней.

Обменявшись приветствиями, она понизила голос и прошептала Шэнь Цинъе на ухо:

— Е-е, ты знаешь? Сегодня, после того как ты ушла к молодому господину, Ван Ли и Линь Вэй наказали плетьми по правилам резиденции! Сто ударов!

— И выгнали из резиденции!

Шэнь Цинъе постаралась сохранить невозмутимый вид, но внутри была удивлена.

Она не ожидала такого сурового наказания. Сто ударов плетьми — это серьезная травма, но излечимая. А вот изгнание из резиденции для демонов со слабой духовной силой или вовсе без нее было равносильно смертному приговору.

Резиденция Бай Цзинъюэ находилась в глубине гор и долин, защищенная специальным барьером.

За резиденцией простирался огромный туманный лес, и только одна скрытая тропа вела во внешний мир.

Но большинство слуг не знали об этой тропе.

— Чжучжу, я скоро перееду. Давай договоримся встречаться здесь каждый день в полдень, — Шэнь Цинъе взяла Чжучжу за руку.

Чжучжу была ее единственной настоящей подругой здесь, единственным источником тепла в этом мире.

Думая о неизвестном будущем, она невольно загрустила.

Она не знала, почему попала сюда и в чем смысл ее существования в этом мире.

Будучи пушечным мясом, она столько раз перерождалась и умирала, что не видела конца этому.

Каждый раз она утешала себя тем, что, возможно, в следующий раз ее жизнь будет немного лучше…

Какое там «лучше»?!

Теперь она стала служанкой внутренних покоев и даже ночью не сможет спать!

Чем больше она думала об этом, тем сильнее злилась. Шэнь Цинъе проглотила еще одну миску риса.

— Шэнь Цинъе, пора работать! — кто-то позвал ее.

— Иду! — отозвалась она.

Похоже, ей суждено быть рабочей лошадкой!

Разве не говорили, что работа служанки внутренних покоев намного легче, чем у обычных слуг низкого ранга?

Обманщики!

*

В беседке Спокойствия Бай Цзинъюэ и Бай Юйсан играли в Го. Издалека они выглядели как безмятежная и элегантная картина.

Если не считать один негармоничный элемент. О, это была девушка, стоявшая рядом с кислой миной и обмахивающая их веером.

— Пятый брат, как ты себя чувствуешь? Тебе стало лучше после того дня? — спросил Бай Юйсан, делая ход белой фишкой.

— Уже все в порядке, третий брат, не беспокойся, — ответил Бай Цзинъюэ, не отрывая взгляда от доски, и поставил черную фишку.

— Вот и хорошо! Я же говорил, что от нее есть польза? — поддразнил Бай Юйсан.

— Несколько дней назад четвертая сестра сказала мне, что ты все еще не хочешь ее убивать. Как долго ты собираешься ее держать?

«…» — Бай Цзинъюэ уклонился от ответа и, как бы невзначай, сказал: — Не ожидал, что третий брат подарит мне такую редкую записывающую жемчужину.

— Что?! — Бай Юйсан вздрогнул и поставил фишку не туда.

Он хотел было переставить ее, но длинные, белые пальцы преградили ему путь.

— Сделанный ход нельзя отменить, третий брат.

Бай Юйсан с досадой убрал руку.

Разве он не подарил ей обычную жемчужину в тот день?

Ну, может, она была немного больше и ярче?

Как же она стала редкой записывающей жемчужиной?!

Бай Юйсан чувствовал, как его сердце обливалось кровью.

Судя по тону Бай Цзинъюэ, он не лгал, поэтому Бай Юйсан, стараясь сохранить спокойствие, сказал: — Конечно, ради брата я готов на все!

— Пф-ф, — Бай Цзинъюэ улыбнулся, уголки его губ приподнялись, он был в хорошем настроении.

— Третий брат, ты проиграл, — сказал он, взяв фишку и поставив ее в угол доски.

— Эх! Пятый брат, когда же ты дашь мне выиграть хоть раз! — Бай Юйсан был расстроен.

Бай Цзинъюэ лишь улыбнулся в ответ.

— Чуть не забыл. Вчера я получил секретное сообщение, что Звездная орхидея на Снежной горе расцветет через семь дней.

— Это хороший шанс. Раз уж ты поправился, отправимся вместе на Снежную гору. Подготовься в ближайшие дни, — Бай Юйсан сделал паузу и добавил:

— На всякий случай можешь взять ее с собой.

— Ее? Зачем? — Бай Цзинъюэ опустил голову, его пальцы медленно поглаживали черную фишку.

— Вдруг она пригодится? — Бай Юйсан продолжал уговаривать его. В конце концов, в случае непредвиденных обстоятельств успокаивающее присутствие партнерши было эффективнее любого лекарства.

Пятый брат всегда старался казаться сильным, не желая показывать свою слабость.

— Люди такие хрупкие, боюсь, она не выживет на Снежной горе, будет только обузой, — тихо сказал Бай Цзинъюэ.

— Просто возьмем ее с собой. Жить ей или умереть — решать судьбе. Нам-то что терять? — сказал Бай Юйсан.

— Ладно.

Эй! Они что, считают ее глухой?!

Она, живой человек, стояла здесь, а они обсуждали ее жизнь и смерть, как будто выбирали блюдо на ужин!

Они совершенно не обращали на нее внимания!

Она разозлилась!

И начала яростно махать веером!

Черт, у них совсем нет сердца!

И она еще жалела его, когда он мучился от боли, чуть не прониклась сочувствием!

Сочувствовать злодею — у нее точно не все дома!

Ветер от веера растрепал волосы Бай Цзинъюэ, но он не обратил на это внимания, даже повернулся к ветру, прикрыв глаза, и сделал вид, что ему приятно.

Тц!

Шэнь Цинъе не выдержала, ее рука дрогнула, и веер упал на землю.

Ой, еще и в лужу угодил.

Хе-хе, веер сломался, на сегодня работа закончена!

Она сделала невинное, жалкое лицо. — Простите, молодой господин, я была неосторожна, веер сломался. Прошу наказать меня.

Бай Цзинъюэ видел все ее маленькие хитрости, но не подал виду. Его узкие глаза прищурились, тонкие губы разомкнулись: — Ты заслуживаешь наказания.

Э… Она просто сказала это из вежливости, а он воспринял всерьез?!

— Тогда в наказание… ты не будешь ужинать.

— Нет! Молодой господин, если я не поем вечером, я умру от голода! — Девушка сделала жалобные глаза.

— Тогда в наказание… ты будешь дежурить ночью.

— Ну ладно… — Девушка сделала вид, что ей очень трудно согласиться, но в душе ликовала.

Бай Цзинъюэ, наверное, не знал, что она и так должна была дежурить по ночам, ха-ха-ха.

— Три ночи подряд, — небрежно добавил он.

— Что?! Три ночи подряд?! Я же умру! — Девушка не смогла сдержать эмоций и подскочила.

— Решено, — Бай Цзинъюэ развернулся и ушел, на его губах появилась едва заметная улыбка.

Бай Юйсан с интересом наблюдал за происходящим. Он давно не видел брата таким.

Хотя эта девушка и была ничтожеством, она неожиданно внесла немного веселья в его скучную жизнь.

У Бай Цзинъюэ была одна особенность: с детства, если ему что-то не нравилось, он без колебаний избавлялся от этого.

Но если ему что-то очень не нравилось, он поступал иначе. Он оставлял это и медленно играл с этим, пока ему не надоест.

Наблюдать за тем, как они балансируют на грани жизни и смерти, как мечются между надеждой и отчаянием, умоляя о пощаде — это было очень забавно!

Интересно, как долго он будет держать ее рядом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Тогда в наказание ты будешь дежурить ночью

Настройки


Сообщение