Княгиня
Бяньцзин — самый оживленный город у границы. В отличие от роскошного и великолепного столичного города, здесь царили простота и грубоватость.
Хань Инянь с детства никуда не выезжала, и это был первый раз, когда она увидела мир за пределами столицы.
После такого позорного бегства из резиденции генерала ей следовало бы долго горевать.
Но Бяньцзин оказался таким оживленным! Расположенный на пересечении торговых путей, город ежедневно принимал множество купцов. Некоторые из них носили такую же одежду, как в Янь, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что их внешность сильно отличалась от местных жителей.
Каждый раз, выглядывая из окна постоялого двора, Хань Инянь с интересом наблюдала за светловолосыми торговцами из неизвестных ей племен.
Женщины Бяньцзина тоже отличались от столичных. Они свободно разгуливали по улицам, их громкий смех разносился повсюду. Пусть им не хватало изящества, но Хань Инянь откровенно завидовала их жизнерадостности.
Прошло всего несколько дней, и Хань Инянь совершенно забыла о резиденции генерала в столице. Конечно, она не была бессердечной. После того, как Третий императорский дядя пообещал забрать Тао'эр из резиденции, Хань Инянь перестала думать о прошлом.
Конечно, если бы Третий императорский дядя, занимаясь своими делами, не смотрел на нее постоянно, она была бы еще счастливее.
Она не понимала, почему каждый раз, встречаясь с ним, испытывала необъяснимый страх.
Возможно, все дело было в его неземной, почти божественной ауре, рядом с которой она чувствовала себя ничтожной.
Хотя Хань Инянь знала, что Третий императорский дядя не так холоден, как кажется, она все равно нервничала и боялась. Когда они оказывались в одной комнате, ее сердце начинало бешено колотиться, словно хотело выпрыгнуть из груди.
По сравнению с холодностью Третьего императорского дяди, ей гораздо больше нравилось проводить время с Лю Юэ.
В Бяньцзине было намного холоднее, чем в столице. Не прошло и нескольких дней, как выпал первый снег. Местные жители праздновали день рождения богини Сюэлин, молясь о хорошем урожае в следующем году.
Рано утром Хань Инянь открыла дверь и увидела Лю Юэ с одеждой в руках.
— Барышня Хань, сегодня день рождения богини Сюэлин. На улицах проходит храмовая ярмарка. Господин и глава города уже отправились в храм. Было слишком рано, поэтому мы не стали вас будить. Переоденьтесь, и я провожу вас туда.
Лю Юэ был примерно одного возраста с Третьим императорским дядей, но казался гораздо более дружелюбным, поэтому Хань Инянь его совсем не боялась.
Взяв одежду и услышав, что ей не придется идти вместе с Третьим императорским дядей, она тут же просияла.
— Тогда я буду очень благодарна вам, охранник Лю, — с легкой улыбкой произнесла Хань Инянь и вернулась в комнату, чтобы переодеться.
Бяньцзин изначально не был частью Янь. Когда-то здесь жили разные племена, которые позже были покорены первым императором Янь.
Большинство местных жителей поклонялись силам природы, поэтому их одежда часто украшалась вышивкой с изображением молний, ветра, снега. Яркие цвета и искусная вышивка сразу же привлекали взгляд.
Когда Хань Инянь вышла, Лю Юэ бросил на нее лишь один взгляд и тут же отвел глаза, словно боясь поднять их снова.
Неудивительно, что господин постоянно думает о ней…
Не заметив странного поведения Лю Юэ, Хань Инянь под его охраной направилась к храму богини Сюэлин.
Еще издали она увидела Третьего императорского дядю, стоявшего на алтаре рядом с главой города. Его одежды развевались на ветру, а сам он сиял, словно нефрит.
Окруженный людьми, он напоминал луну среди звезд.
Даже сквозь толпу его мягкий взгляд упал на нее. Их глаза встретились, и Хань Инянь смущенно отвела взгляд.
Поднявшись на алтарь, Хань Инянь проводили к Сыту Юаню.
Они не разговаривали. Она просто стояла рядом с ним, наблюдая за тем, как жрицы внизу исполняют ритуальный танец в честь богини Сюэлин.
Церемония оказалась довольно интересной, и Хань Инянь быстро забыла о своем легком дискомфорте. Так продолжалось до тех пор, пока не пригласили жену главы города.
— Позвольте засвидетельствовать свое почтение, господин, госпожа княгиня…
Хань Инянь, услышав обращение «госпожа княгиня», на мгновение опешила. Она смотрела на жену главы города, женщину лет сорока, которую поддерживала служанка, и не могла понять, что происходит.
Она широко раскрыла глаза, глядя на жену главы города, в ушах все еще звучало «госпожа княгиня»…
Хань Инянь не была уверена, ослышалась ли она или это ей просто показалось, как жена главы города, уже занявшая свое место рядом с мужем, снова заговорила.
— Как быстро летит время! В прошлый раз, когда господин был здесь, я говорила, что хотела бы представить ему свою младшую сестру. Но сегодня, видя вас вместе с госпожой княгиней, я понимаю, что вы — идеальная пара, созданная небом и землей…
— К счастью, я не привела свою сестру…
— Ведь рядом с такой несравненной госпожой княгиней моя сестра показалась бы простолюдинкой…
Жена главы города была женщиной прямолинейной. Она без умолку говорила «госпожа княгиня», «госпожа княгиня», и от этих слов у Хань Инянь задрожали руки, державшие чашку.
Теперь она была уверена, что не ослышалась. Жена главы города обращалась к ней как к «госпоже княгине».
Но… но… но она же не…
Жена главы города была настолько радушной и разговорчивой, что Хань Инянь не могла вставить ни слова. Она даже не притронулась к чаю.
На лбу у Хань Инянь выступил холодный пот. Видя, что жена главы города все больше распаляется, она инстинктивно посмотрела на Третьего императорского дядю и встретилась с его глубоким взглядом.
Хань Инянь вздрогнула…
Что же делать? Он же не любит таких женщин… Что он теперь подумает о ней?
Хань Инянь никогда не умела скрывать свои чувства. Ее щеки покраснели. Глядя на Сыту Юаня, она хотела объясниться…
— Императорский… императорский…
— Ха-ха-ха, сестра, не дразните ее, она еще молода, — рассмеявшись, сказал Сыту Юань, обращаясь к жене главы города.
Однако он не опроверг ее слова о «княгине».
Нет… не может быть…
Императорский дядя… я… я не…
Хань Инянь скомкала в руках розовый платок. Церемония закончилась, жрицы завершили свой танец, но она так и не услышала опровержения.
После церемонии они отправились на прогулку по городу, а затем на вечерний банкет. Весь день Хань Инянь провела под именем «княгини».
Она ждала, что Третий императорский дядя скажет, что это не так, но он словно принял все как должное. Из-за этого Хань Инянь чувствовала себя весь день как на иголках.
По какой-то причине Третий императорский дядя до сих пор не был женат, и в столице ходили слухи, что он предпочитает мужчин…
Неужели это правда?
Она носила титул княгини, но Третий императорский дядя никак это не комментировал. Хань Инянь не смела спрашивать, боясь помешать каким-то его планам, и весь день послушно следовала за Сыту Юаньем, как пай-девочка.
На вечернем банкете Сыту Юань сидел рядом с главой города во главе стола, а Хань Инянь, естественно, оказалась рядом с ним.
Возможно, выпив немного вина, Третий императорский дядя слегка порозовел, а в его глазах, казалось, плескалась вода. Хань Инянь встретилась с ним взглядом, и ее сердце замерло.
Третий императорский дядя есть Третий императорский дядя…
— Императорский… императорский… императорский дядя, не пейте слишком много… — прошептала Хань Инянь и, почувствовав сухость во рту, быстро опустила голову и принялась ковырять палочками в пустой чашке.
Сыту Юань тихо усмехнулся.
— Бессердечная… неверная… — произнес он, глядя на Хань Инянь. В его голосе, несмотря на смех, слышались нотки упрека и обиды, но также и облегчение со смирением.
Этот день был полон сюрпризов. Что он имеет в виду? Бессердечная, неверная… кто?
Хань Инянь была в замешательстве. Она хотела ответить, но подумала, что Третий императорский дядя, вероятно, пьян…
В этот момент танцоры, выступавшие внизу, взмахнули своими шелковыми рукавами, и в их руках блеснули мечи. Не говоря ни слова, они бросились к тем, кто сидел во главе стола.
Все произошло так внезапно. Более тридцати танцоров в одно мгновение превратились в убийц. Никто не успел среагировать, как одна из женщин с мечом бросилась к Хань Инянь.
Сыту Юань велел Лю Юэ защищать главу города и его жену, а сам, обняв Хань Инянь, одним прыжком запрыгнул на стол, оказавшись вне досягаемости нападавшей.
Но убийцы явно были хорошо подготовлены. Они разделились на две группы: одна напала на главу города и его жену, а другая преследовала Хань Инянь и Сыту Юаня.
Убийцы оказались искусными бойцами. Несколько раз Хань Инянь чувствовала, как лезвие меча проносится у самого ее лица.
— Императорский… императорский дядя, уходите! Не беспокойтесь обо мне! — задыхаясь, сказала Хань Инянь, когда они снова уклонились от удара.
Сыту Юань промолчал, лишь крепче сжал ее руку.
— Все в порядке, снаружи много охраны…
Вино немного выветрилось, и Сыту Юань начал трезветь. Но едва он закончил фразу, как раздался свист, и стрела пронзила воздух, летя прямо в Хань Инянь.
Только что отбивший атаку одного из убийц Сыту Юань, увидев летящую в Хань Инянь стрелу, инстинктивно прикрыл ее собой.
Хань Инянь услышала звук стрелы, вонзившейся в плоть, и спокойный голос Третьего императорского дяди.
— Все хорошо…
— Все хорошо…
(Нет комментариев)
|
|
|
|