Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты пришла, чтобы я взял на себя ответственность?
— Нет, я пришла, чтобы взять ответственность за тебя!
Сы Цзюньцянь посмотрел на неё, на её героический вид человека, готового взять на себя ответственность за содеянное, и с его тонких губ сорвался изящный, магнетический смешок:
— За что брать ответственность?
— Взять ответственность... — Шэн Чуци всё же была девушкой, её маленькое лицо слегка покраснело, и она тихо сказала:
— Что ты притворяешься? Мы же вчера вечером всё сделали! Неужели ты даже мужское целомудрие не ценишь?
Закончил — и сразу штаны подтянул и ушёл?
Сы Цзюньцянь, видя её упрямый и скудный на слова вид, очень хотел протянуть руку и погладить её раскрасневшееся лицо, но подумал, что если он так сделает, эта девушка тут же взорвётся.
— Ты уверена, что я не ценю своё целомудрие?
Шэн Чуци ошеломлённо смотрела на него. Сцены её утреннего ареста женщиной-полицейским пронеслись в её голове. Она изначально не хотела зацикливаться на этом, чтобы не показаться слишком мелочной.
Но она не могла вынести, когда мужчина насмешливо упомянул об этом. В её сердце внезапно вспыхнул скрежещущий зубами гнев:
— Ты... как тебе не стыдно было заявить на меня в полицию за "проституцию"?
— Как мужчина, который, по твоим словам, ценит своё целомудрие, если бы я не заявил в полицию, как бы я сохранил свою непорочность?
Шэн Чуци:
— ...Это выставляет меня так, будто я безжалостно гублю невинность!
Сы Цзюньцянь длинными пальцами слегка приподнял её подбородок, заставив её поднять голову, но тут же отпустил. В его глазах таилась мягкая улыбка, и он сказал:
— Хочешь взять за меня ответственность?
Я очень дорогой, хорошая девочка!
— Я выйду за тебя замуж!
Шэн Чуци с самого начала держала в уме мысль о том, чтобы он стал примаком.
Использовать слово "выйду замуж"? Хм, Сы Цзюньцянь, проживший 28 лет, впервые столкнулся с таким уникальным способом ухаживания. Он погладил подушечку указательного пальца, на которой всё ещё ощущалась нежная кожа девушки, и его тонкие губы слегка изогнулись:
— Чем ты собираешься меня "купить"?
— Что ты хочешь?
Шэн Чуци поумнела и перебросила вопрос ему.
Это Шэн Циюэ научила её раньше: нужно учиться перебрасывать вопросы другим, не раскрывать свои карты первыми, иначе будешь постоянно терять, а другая сторона будет становиться всё жаднее!
Сы Цзюньцянь одним взглядом разгадал, какие расчёты ведёт девушка в своём сердце, и невозмутимо вернул вопрос ей:
— Что ты думаешь? Что я хочу?
Что он хочет? Шэн Чуци задумалась. У семьи Сы было всё — деньги, власть, статус, репутация, казалось, ничего не недоставало... Её пальцы привычно потянулись к уху, она озадаченно размышляла, и вдруг её осенило. Она подняла широко раскрытые глаза:
— Я знаю! Тебе не хватает кого-то, кто будет согревать и заботиться!
В холодных глазах Сы Цзюньцяня мелькнул огонёк озорства. Он слегка наклонил голову и приблизился к ней, создавая ощущение давления, которое девушка не могла выразить словами.
Щёки Шэн Чуци слегка покраснели, и её сердце почему-то бешено забилось. У её уха раздался его намеренно приглушённый, магнетический и ленивый голос:
— Простите моё плохое зрение, но я действительно не заметил, что госпожа Шэн — такая заботливая и внимательная особа?
Маленькое самолюбие Шэн Чуци получило удар в десять тысяч очков. Она почувствовала откровенное презрение со стороны этого лицемера!
Немного обиженная, она указала на тарелку свежих устриц на журнальном столике, и в её голосе звучала лёгкая гордость:
— Посмотри, какой ужин я тебе приготовила! Я знаю, что ты не любишь чеснок с устрицами, и даже лично попросила повара нарезать мелкие кусочки зелёного и красного перца вместо чеснока. Есть ли ещё такой незнакомец, который так глубоко знает твои предпочтения?
Взгляд Сы Цзюньцяня проследовал за её движением и остановился на устрицах. Ему потребовалась минута, чтобы переварить смысл её слов.
— Устрицы? Специально для меня приготовлены?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|